Öneri Formu
Hadis Id, No:
64536, HM017270
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ يَعْنِي ابْنَ بَهْرَامَ قَالَ قَالَ شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ قَالَ ابْنُ غَنْمٍ
لَمَّا دَخَلْنَا مَسْجِدَ الْجَابِيَةِ أَنَا وَأَبُو الدَّرْدَاءِ لَقِينَا عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ فَأَخَذَ يَمِينِي بِشِمَالِهِ وَشِمَالَ أَبِي الدَّرْدَاءِ بِيَمِينِهِ فَخَرَجَ يَمْشِي بَيْنَنَا وَنَحْنُ نَنْتَجِي وَاللَّهُ أَعْلَمُ بمَا نَتَنَاجَى وَذَاكَ قَوْلُهُ فَقَالَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ لَئِنْ طَالَ بِكُمَا عُمْرُ أَحَدِكُمَا أَوْ كِلَاكُمَا لَيُوشِكَنَّ أَنْ تَرَيَا الرَّجُلَ مِنْ ثَبَجِ الْمُسْلِمِينَ يَعْنِي مِنْ وَسَطٍ قَرَأَ الْقُرْآنَ عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَعَادَهُ وَأَبْدَاهُ وَأَحَلَّ حَلَالَهُ وَحَرَّمَ حَرَامَهُ وَنَزَلَ عِنْدَ مَنَازِلِهِ أَوْ قَرَأَهُ عَلَى لِسَانِ أَخِيهِ قِرَاءَةً عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَعَادَهُ وَأَبْدَاهُ وَأَحَلَّ حَلَالَهُ وَحَرَّمَ حَرَامَهُ وَنَزَلَ عِنْدَ مَنَازِلِهِ لَا يَحُورُ فِيكُمْ إِلَّا كَمَا يَحُورُ رَأْسُ الْحِمَارِ الْمَيِّتِ قَالَ فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ طَلَعَ شَدَّادُ بْنُ أَوْسٍ وعَوْفُ بْنُ مَالِكٍ فَجَلَسَا إِلَيْنَا فَقَالَ شَدَّادٌ إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ لَمَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مِنْ الشَّهْوَةِ الْخَفِيَّةِ وَالشِّرْكِ فَقَالَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ وَأَبُو الدَّرْدَاءِ اللَّهُمَّ غَفْرًا أَوَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ حَدَّثَنَا أَنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ يَئِسَ أَنْ يُعْبَدَ فِي جَزِيرَةِ الْعَرَبِ فَأَمَّا الشَّهْوَةُ الْخَفِيَّةُ فَقَدْ عَرَفْنَاهَا هِيَ شَهَوَاتُ الدُّنْيَا مِنْ نِسَائِهَا وَشَهَوَاتِهَا فَمَا هَذَا الشِّرْكُ الَّذِي تُخَوِّفُنَا بِهِ يَا شَدَّادُ فَقَالَ شَدَّادٌ أَرَأَيْتُكُمْ لَوْ رَأَيْتُمْ رَجُلًا يُصَلِّي لِرَجُلٍ أَوْ يَصُومُ لَهُ أَوْ يَتَصَدَّقُ لَهُ أَتَرَوْنَ أَنَّهُ قَدْ أَشْرَكَ قَالُوا نَعَمْ وَاللَّهِ إِنَّهُ مَنْ صَلَّى لِرَجُلٍ أَوْ صَامَ لَهُ أَوْ تَصَدَّقَ لَهُ لَقَدْ أَشْرَكَ فَقَالَ شَدَّادٌ فَإِنِّي قَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مَنْ صَلَّى يُرَائِي فَقَدْ أَشْرَكَ وَمَنْ صَامَ يُرَائِي فَقَدْ أَشْرَكَ وَمَنْ تَصَدَّقَ يُرَائِي فَقَدْ أَشْرَكَ فَقَالَ عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ عِنْدَ ذَلِكَ أَفَلَا يَعْمِدُ إِلَى مَا ابْتُغِيَ فِيهِ وَجْهُهُ مِنْ ذَلِكَ الْعَمَلِ كُلِّهِ فَيَقْبَلَ مَا خَلَصَ لَهُ وَيَدَعَ مَا يُشْرَكُ بِهِ فَقَالَ شَدَّادٌ عِنْدَ ذَلِكَ فَإِنِّي قَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ أَنَا خَيْرُ قَسِيمٍ لِمَنْ أَشْرَكَ بِي مَنْ أَشْرَكَ بِي شَيْئًا فَإِنَّ حَشْدَهُ عَمَلَهُ قَلِيلَهُ وَكَثِيرَهُ لِشَرِيكِهِ الَّذِي أَشْرَكَ بِهِ وَأَنَا عَنْهُ غَنِيٌّ
Tercemesi:
İbn Hanbel'in, Ebü'n-Nadr-Abdülhamid (İbn Behram)-Şehr b. Havşeb-İbn Ganem isnadıyla aktardığına göre, İbn Ganem anlatıyor:
"Ben ve Ebü'd-Derdâ' Câbiye Mescidine girdiğimizde orada Ubade b. es-Sâmit'le karşılaştık. Ubâde, sol eliyle benim elimden, sağ eliyle Ebü'd-derdâ'nın elinden tuttu. Dışarı çıktık, aramızda sessizce konuşarak yürümeye başladık. O kadar sessiz konuşuyorduk ki, ne konuştuğumuzu Allah'tan başkası bilemezdi. Bu sırada Ubâde b. es-Sâmit dedi ki: 'İkinizden biri veya her ikiniz uzun yaşarsanız, öyle kişi(ler) göreceksiniz ki, Müslümanların arasında, yani ortalık yerde Muhammed (a.s.)’ın kendi lehçesine uygun bir kıraatle Kuran okuyacaklar.
Bu adamlar Kuran okumaya bir başlayacaklar, yetmedi bi' daha okuyacaklar. Onlar nasıl inmişse helali o şekilde helal; haramı o şekilde haram sayacaklar ya da bu adamlar Muhammed (a.s.)’ın dilinden (duyulan) kıraatlerden birine uygun olarak (bir başka kardeş (bir lehçeye) göre Kuran okuyacaklar. Onlar nasıl inmişse helali o şekilde helal; haramı o şekilde haram sayacaklar. Fakat gel gör ki, aranızda ölmüş eşeğin kellesinin dönüp durduğu gibi (boş ve ruhsuz bir şekilde) dönüp duracaklar.
Biz böyle konuşurken, Şeddâd b. Evs ve Avf b. Malik çıka geldiler. Yanımıza oturdular. Şeddâd konuşmaya başladı 'Ey ahali! Sizin başınıza gelecek bir şeyden o kadar endişe ediyorum ki, Allah'ın Resulü'nden bizzat duymuştum. (Bir zaman sonra bu topraklarda) gizli ihtirasların, yasak aşkların ve şirkin kol gezeceğini söylüyordu. Ubâde ve Ebü'd-Derdâ lafa atıldı: 'Aman Allah'ım! Allah bizim yüzümüze baksın, merhamet! Allah'ın Resulü Şeytanın Arap Yarımadasında bir daha asla tanrı edinilmekten ümidini yitirdiğinden bahsetmemiş miydi? Gizli ihtiraslar dediğin şey kadınlara ve dünyanın aldatıcı zevklerine müptela olmaktır. Bunlar, çok çirkin şeyler olsa da, bizim başımıza gelmesinden korktuğun şirk, bunların neresinde? Be Şeddâd!’
Şeddâd ‘Bir adamın hatırı için namaz kılan, onun bunun gözüne gireyim, diye oruç tutup sadaka dağıtana ne demeli? Bunun yaptığı şey şirk değil de nedir?’ diye çıkıştı. Hep beraber 'Doğru diyorsun, Allah biliyor ya, insan birilerinin hatırı için namaz kılsa, oruç tutsa ya da sadaka verse şirke girmiş olur’ dedik. Şeddâd 'Ben Allah'ın Resulünden duydum. Riyakârca namaz kılan şirke girmiştir. Riyakârca oruç tutan şirke girmiştir. Riyakârca sadaka veren şirke girmiştir’ diyordu. Bu sırada Avf b. Malik sözü aldı: 'İnsan bütün bu ibadetlerle Allah'ın rızasını kazanmaya yönelmiş olmuyor mu? Allah sırf kendi rızası gözetilerek yapılan ibadetleri kabul eder; şirk karıştırılmış ibadetleri reddeder'
Şeddâd (kabul etmez bir tavırla) 'Allah'ın Resulünden duymuştum, diyordu ki: 'Allah, 'Ben, insanların zatıma ortak koştukları sahte tanrıların üzerindeyim. Tapınılmaya en layık benim. Benim şu ya da bu şekilde ortağım varmış gibi davrananın, bütün amel ve ibadetleri, azı da çoğu da sahte tanrısınındır. Ben onun bu ibadetini kabul etmem' diye buyuruyor.'”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Şeddad b. Evs 17270, 5/839
Senetler:
()
Konular:
İHLAS VE SAMİMİYET
Şirk, Şirk- Müşrik