عبد الرزاق عن ابن جريج عن رجل عن سعيد بن أبي سعيد عن أبيه عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال : من استن يوم الجمعة ، ثم اغتسل كما يغتسل من الجنابة ، ثم مس من طيب ، ثم لبس ثوبيه ، ثم غدا إلى المسجد فلم يفرق بين اثنين ولم يتكلم حتى يقوم الامام غفر له ما بين الجمعتين.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
71185, MA005590
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج عن رجل عن سعيد بن أبي سعيد عن أبيه عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال : من استن يوم الجمعة ، ثم اغتسل كما يغتسل من الجنابة ، ثم مس من طيب ، ثم لبس ثوبيه ، ثم غدا إلى المسجد فلم يفرق بين اثنين ولم يتكلم حتى يقوم الامام غفر له ما بين الجمعتين.
Tercemesi:
Bize Abdürrezzak (b. Hemmam), ona İbn Cüreyc, ona bir adam, ona Saîd b. Ebu Saîd, ona babası (Ebu Saîd Keysan), ona da Ebu Hureyre, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu haber vermiştir: Kim cuma günü dişini temizler, sonra cünüplükten gusül abdesti aldığı gibi gusül abdesti alır, sonra elbiselerini giyer, Sonra da mescide gider, iki kişi arasını ayırarak ilerlemek suretiyle rahatsızlık vermez ve imam hutbeye çıkıncaya kadar konuşmazsa, iki cuma arasında yaptıkları bağışlanmıştır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cum'a 5590, 3/267
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Said Keysan el-Makburî (Keysan Ebu Said)
3. Ebu Sa'd Said b. Ebu Said el-Makburî (Said b. Keysan)
4. Racül (Racül)
5. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
Konular:
Cuma Günü, Süslenme, Koku sürünmek
Cuma namazı, gelenlerin aldığı sevap
Cuma namazı, sünneti
Gusül, cuma günü Yıkanmak
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
Mübarek zamanlar, Cuma gününün önemi/özelliği/ fazileti
Özel Zamanlar, cuma günü,
Süslenme, Koku sürünmek