Öneri Formu
Hadis Id, No:
7350, M006238
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنِى مُصْعَبُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ نَزَلَتْ فِيهِ آيَاتٌ مِنَ الْقُرْآنِ - قَالَ - حَلَفَتْ أُمُّ سَعْدٍ أَنْ لاَ تُكَلِّمَهُ أَبَدًا حَتَّى يَكْفُرَ بِدِينِهِ وَلاَ تَأْكُلَ وَلاَ تَشْرَبَ . قَالَتْ زَعَمْتَ أَنَّ اللَّهَ وَصَّاكَ بِوَالِدَيْكَ وَأَنَا أُمُّكَ وَأَنَا آمُرُكَ بِهَذَا . قَالَ مَكَثَتْ ثَلاَثًا حَتَّى غُشِىَ عَلَيْهَا مِنَ الْجَهْدِ فَقَامَ ابْنٌ لَهَا يُقَالُ لَهُ عُمَارَةُ فَسَقَاهَا فَجَعَلَتْ تَدْعُو عَلَى سَعْدٍ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِى الْقُرْآنِ هَذِهِ الآيَةَ ( وَوَصَّيْنَا الإِنْسَانَ بِوَالِدَيْهِ حُسْنًا ) ( وَإِنْ جَاهَدَاكَ عَلَى أَنْ تُشْرِكَ بِى ) وَفِيهَا ( وَصَاحِبْهُمَا فِى الدُّنْيَا مَعْرُوفًا ) قَالَ وَأَصَابَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَنِيمَةً عَظِيمَةً فَإِذَا فِيهَا سَيْفٌ فَأَخَذْتُهُ فَأَتَيْتُ بِهِ الرَّسُولَ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ نَفِّلْنِى هَذَا السَّيْفَ فَأَنَا مَنْ قَدْ عَلِمْتَ حَالَهُ . فَقَالَ: " رُدُّهُ مِنْ حَيْثُ أَخَذْتَهُ " فَانْطَلَقْتُ حَتَّى إِذَا أَرَدْتُ أَنْ أُلْقِيَهُ فِى الْقَبَضِ لاَمَتْنِى نَفْسِى فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ أَعْطِنِيهِ . قَالَ فَشَدَّ لِى صَوْتَهُ " رُدُّهُ مِنْ حَيْثُ أَخَذْتَهُ" قَالَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ( يَسْأَلُونَكَ عَنِ الأَنْفَالِ ) قَالَ وَمَرِضْتُ فَأَرْسَلْتُ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَانِى فَقُلْتُ دَعْنِى أَقْسِمْ مَالِى حَيْثُ شِئْتُ . قَالَ فَأَبَى . قُلْتُ فَالنِّصْفَ . قَالَ فَأَبَى . قُلْتُ فَالثُّلُثَ . قَالَ فَسَكَتَ فَكَانَ بَعْدُ الثُّلُثُ جَائِزًا . قَالَ وَأَتَيْتُ عَلَى نَفَرٍ مِنَ الأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرِينَ فَقَالُوا تَعَالَ نُطْعِمْكَ وَنَسْقِيكَ خَمْرًا . وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ تُحَرَّمَ الْخَمْرُ - قَالَ - فَأَتَيْتُهُمْ فِى حَشٍّ - وَالْحَشُّ الْبُسْتَانُ - فَإِذَا رَأْسُ جَزُورٍ مَشْوِىٌّ عِنْدَهُمْ وَزِقٌّ مِنْ خَمْرٍ - قَالَ - فَأَكَلْتُ وَشَرِبْتُ مَعَهُمْ - قَالَ - فَذُكِرَتِ الأَنْصَارُ وَالْمُهَاجِرُونَ عِنْدَهُمْ فَقُلْتُ الْمُهَاجِرُونَ خَيْرٌ مِنَ الأَنْصَارِ - قَالَ - فَأَخَذَ رَجُلٌ أَحَدَ لَحْيَىِ الرَّأْسِ فَضَرَبَنِى بِهِ فَجَرَحَ بِأَنْفِى فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِىَّ - يَعْنِى نَفْسَهُ - شَأْنَ الْخَمْرِ ( إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالأَنْصَابُ وَالأَزْلاَمُ رِجْسٌ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ )
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe ve Züheyr b. Harb, onlara Hasan b. Musa, ona Züheyr, ona Simâk b. Harb, ona Musab b. Sa'd, ona babası Sa'd b. Ebu Vakkâs Kuran'daki bazı ayetlerin kendisi hakkında nazil olduğunu söylemiştir. Onun anlattığına göre annesi, Sa'd dininden (İslam) dönmedikçe asla onunla konuşmayacağına, yiyip içmeyeceğine dair yemin etti ve Sa'd'a dedi ki, 'Sen Allah'ın anne-babaya itaati tavsiye ettiğini söylüyorsun. İşte ben senin annenim ve sana bunu (dininden dönmeni) emrediyorum.
Sa'd anlatmaya şöyle devam etti: 'Annem bu şekilde üç gün bekledi ve sonunda halsizlikten bayıldı. Umâre adındaki oğlu gelerek ona su verdi. Annesi Sa'd'a beddua etmeye başladı. Bunun üzerine Allah, Kuran'daki şu ayeti indirdi:
'Biz insana anne babasına iyi davranmasını emrettik. Ama onlar, hakkında bilgi sahibi olmadığın bir şeyi bana ortak koşman için seni zorlarlarsa onların sözüne uyma! (Ankebût, 29/8; Lokman, 31/14-15)Lokman suresi on beşinci ayette de 'Ama onlarla dünyada iyi geçin.' emri vardır.
Sa'd, (Kuran'da kendisi hakkında inen ayetlerle ilgili şunları anlatmaya devam etti ve)dedi ki: Rasulullah (sav) büyük bir ganimet elde etti. Ganimet malları içerisinde bir kılıç vardı. Onu aldım ve Hz. Peygamber'e getirdim. Ona dedim ki; bu kılıcı bana ver, ben durumunu (cihaddaki gayretini) bildiğin biriyim.
Hz. Peygamber (sav) "Onu aldığın yere bırak" dedi. Ben de gittim tam onu ganimet malları içerisine koymak üzereyken nefsime söz geçiremedim ve Hz. Peygamber'e (sav) tekrar dönerek 'Bu kılıcı bana ver!' dedim. Bana sesini yükselterek "Onu aldığın yere koy!" buyurdu. Bunun üzerine Allah (cc) 'Sana ganimetleri soruyorlar...' (Enfâl, 8/1) ayetini indirdi.
Sa'd, (Kuran'da kendisi hakkında inen ayetlerle ilgili şunları anlatmaya devam etti ve) dedi ki 'Ben hastalandım ve Hz. Peygamber'e (sav) (haber) gönderdim. Hemen geldi. 'Bana müsaade et, malımı dilediğim yere dağıtayım/taksim edeyim' dedim. İzin vermedi. 'Yarısını' dedim. Yine izin vermedi. O halde 'Üçte birini' dedim, sükut etti. Artık bundan sonra malın üçte birini (vasiyet) caiz oldu.
Sa'd, (Kuran'da kendisi hakkında inen ayetlerle ilgili şunları anlatmaya devam etti ve) dedi ki; 'Ensar ve muhacirlerden oluşan bir grup insanın yanına geldim. Bana dediler ki, 'Gel sana yemek ve şarap ikram edelim.' Tabi bu şarap haram olmadan önce idi. Onlar bir bahçede iken onların yanına gittim. Orda kızartılmış bir deve kellesi ve bir testi de şarap vardı. Onlarla birlikte yedim, içtim. Derken orada Ensarla Muhacirin bahsi geçti. Ben, 'Muhacirler, Ensardan daha hayırlıdır' dedim. Bunun üzerine Ensardan bir adam deve kellesini aldı ve onunla bana vurdu ve burnumu yaraladı. Bunun üzerine Hz. Peygamber'e (sav) geldim ve durumu ona bildirdim. Allah (cc) benim yaşadığım olayla ilgili olarak-kendisini kastederek-şarabın hükmünü indirdi:
'Ey iman edenler! İçki, kumar, dikili taşlar, fal okları şeytan işi iğrenç şeylerdir. Bunlardan kaçının ki kurtuluşa eresiniz.'(el-Mâide, 5/90).
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Fedâilü's-sahâbe 6238, /1010
Senetler:
()
Konular:
Ganimet, taksim edilmeden kullanımı
İçki, yasaklanması
İsyan, anne-babaya isyan, saygısızlık