Öneri Formu
Hadis Id, No:
8345, D001133
Hadis:
- حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِى عَطَاءٌ أَنَّهُ "رَأَى ابْنَ عُمَرَ يُصَلِّى بَعْدَ الْجُمُعَةِ فَيَنْمَازُ عَنْ مُصَلاَّهُ الَّذِى صَلَّى فِيهِ الْجُمُعَةَ قَلِيلاً غَيْرَ كَثِيرٍ قَالَ فَيَرْكَعُ رَكْعَتَيْنِ قَالَ ثُمَّ يَمْشِى أَنْفَسَ مِنْ ذَلِكَ فَيَرْكَعُ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ قُلْتُ لِعَطَاءٍ كَمْ رَأَيْتَ ابْنَ عُمَرَ يَصْنَعُ ذَلِكَ قَالَ مِرَارًا. " قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِى سُلَيْمَانَ وَلَمْ يُتِمَّهُ .
Tercemesi:
Bize İbrahim b. Hasan, ona Haccac b. Muhammed, ona İbn Cüreyc, ona da Ataâ şöyle rivayet etmiştir: "Kendisi İbn Ömer'i Cuma (namazından) sonra namaz kılarken görmüş. (İbn Ömer), Cuma (namazının farzını) kıldığı yerden çok değil, az (bir şey) uzaklaşmış (ve) iki rekât namaz kılmış. Ardından, bundan daha az yürüyüp (uzaklaşmış ve) dört rekât namaz kılmış. İbn Cüreyc, Ata'ya İbn Ömer'i kaç kez bunu yaparken gördün demiş, o ise, birçok kez (gördüm) demiştir."
Ebu Davud şöyle demiştir: Bu hadisi Abdülmelik b. Ebu Süleyman da nakletmiş ama tamamını rivayet etmemiştir.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salât 245, /262
Senetler:
1. Ebu Muhammed Ata b. Ebu Rabah el-Kuraşî (Ata b. Eslem)
2. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
3. Ebu Muhammed Haccac b. Muhammed el-Mesîsî (Haccac b. Muhammed)
4. İbrahim b. Hasan el-Mukassimi (İbrahim b. Hasan b. Heysem)
Konular:
Cuma Namazı, Cumadan önce ve sonra kılınacak namaz
Cuma namazı, sünneti
KTB, CUMA
KTB, NAMAZ,