Öneri Formu
Hadis Id, No:
4026, B000571
Hadis:
قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ قُلْتُ لِعَطَاءٍ وَقَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ:
أَعْتَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً بِالْعِشَاءِ حَتَّى رَقَدَ النَّاسُ وَاسْتَيْقَظُوا ، وَرَقَدُوا وَاسْتَيْقَظُوا ، فَقَامَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ الصَّلاَةَ.
قَالَ عَطَاءٌ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَخَرَجَ نَبِىُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَأَنِّى أَنْظُرُ إِلَيْهِ الآنَ ، يَقْطُرُ رَأْسُهُ مَاءً ، وَاضِعًا يَدَهُ عَلَى رَأْسِهِ فَقَالَ "لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِى لأَمَرْتُهُمْ أَنْ يُصَلُّوهَا هَكَذَا."
فَاسْتَثْبَتُّ عَطَاءً كَيْفَ وَضَعَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَأْسِهِ يَدَهُ كَمَا أَنْبَأَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ ، فَبَدَّدَ لِى عَطَاءٌ بَيْنَ أَصَابِعِهِ شَيْئًا مِنْ تَبْدِيدٍ ، ثُمَّ وَضَعَ أَطْرَافَ أَصَابِعِهِ عَلَى قَرْنِ الرَّأْسِ ثُمَّ ضَمَّهَا ، يُمِرُّهَا كَذَلِكَ عَلَى الرَّأْسِ حَتَّى مَسَّتْ إِبْهَامُهُ طَرَفَ الأُذُنِ مِمَّا يَلِى الْوَجْهَ عَلَى الصُّدْغِ ، وَنَاحِيَةِ اللِّحْيَةِ ، لاَ يُقَصِّرُ وَلاَ يَبْطُشُ إِلاَّ كَذَلِكَ وَقَالَ "لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِى لأَمَرْتُهُمْ أَنْ يُصَلُّوا هَكَذَا."
Tercemesi:
İbn Cureyc dedi ki: Ben Ata’ya söyledim. Yine o dedi ki: İbn Abbas’ı şöyle derken dinledim:
Rasulullah bir sefer yatsı namazını o kadar geciktirdi ki insanlar uyudular, uyandılar, uyudular, uyandılar. Ömer b. Hattab kalkarak: Namaz kılalım, dedi.
Ata dedi ki: İbn Abbas dedi ki: Allah’ın Nebisi (sav) dışarı çıktı. Onu şu anda görüyor gibiyim. Başından su damlıyordu. Elini başının üzerine koymuş olup şöyle buyurdu: "Eğer ümmetime zorluk vermeyecek olsaydım, onlara bu namazı böylece kılmalarını emredecektim."
(İbn Cüreyc dedi ki): Ben Ata’ya güvenerek, kendisine İbn Abbas’ın haber verdiği şekilde elini başının üstüne nasıl koyduğunu sordum. Ata parmaklarının arasını biraz ayırdı, sonra parmak uçlarını tepesi üzerine koydu, sonra onları bir araya getirip bu şekilde başının üzerinden geçirdi. Öyle ki başparmağı yüz tarafından kulak yumuşağına, sonra da şakağı üzerinden ve sakalının kenarına doğru indirdi. Bunu yaparken ne eksik yapıyordu, ne de (eliyle) yakalıyordu. Ancak bu kadarını yapıyordu, dedi ve: "Eğer ümmetime zorluk vermeyecek olsaydım, onlara bu şekilde namaz kılmalarını emredecektim" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Mevâkîtu's-Salât 24, 1/307
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Muhammed Ata b. Ebu Rabah el-Kuraşî (Ata b. Eslem)
3. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
4. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
5. Ebu Ahmed Mahmud b. Ğaylan el-Adevi (Mahmud b. Ğaylan)
Konular:
İbadet, Gece ibadeti
KTB, NAMAZ,
Namaz, eda keyfiyeti/kılınış şekli
Namaz, yatsı namazı