Öneri Formu
Hadis Id, No:
5674, B000863
Hadis:
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِىٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنِى عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَابِسٍ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ - رضى الله عنهما - قَالَ لَهُ رَجُلٌ شَهِدْتَ الْخُرُوجَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ ، وَلَوْلاَ مَكَانِى مِنْهُ مَا شَهِدْتُهُ - يَعْنِى مِنْ صِغَرِهِ - أَتَى الْعَلَمَ الَّذِى عِنْدَ دَارِ كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ ، ثُمَّ خَطَبَ ثُمَّ أَتَى النِّسَاءَ فَوَعَظَهُنَّ وَذَكَّرَهُنَّ وَأَمَرَهُنَّ أَنْ يَتَصَدَّقْنَ فَجَعَلَتِ الْمَرْأَةُ تُهْوِى بِيَدِهَا إِلَى حَلْقِهَا تُلْقِى فِى ثَوْبِ بِلاَلٍ ، ثُمَّ أَتَى هُوَ وَبِلاَلٌ الْبَيْتَ .
Tercemesi:
Bize Amr b. Ali, ona Yahya, ona Süfyan, ona Abdurrahman b. Âbis, rivayetle şöyle demiştir: İbn Abbas’a (r.anhumâ) bir adamın:
-Sen Rasulullah (sav) ile birlikte (bayram namazı için) çıkışta hazır bulundun mu, diye sorduğunu işittim. İbn Abbas da:
-Evet (bulundum), –yaşının küçüklüğünü kast ederek-, onun nezdindeki o konumum olmasaydı bulunmayacaktım. Kesir b. es-Salt’ın evinin yanındaki sütunun yakınına geldi, sonra bir hutbe verdi. Sonra kadınların bulunduğu tarafa giderek onlara öğüt verdi, hatırlattı ve sadaka vermelerini emretti. Bunun üzerine her bir kadın elini halkalarına (yüzük ve bileziklerine) götürdü ve (onları) Bilal’in elbisesine atmaya başladı. Daha sonra peygamber, Bilal ile birlikte evine döndü.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Ezân 863, 1/360
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Abdurrahman b. Abis en-Nehai (Abdurrahman b. Abis b. Rabî'a)
3. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
4. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
5. Ebu Hafs Amr b. Ali el-Fellâs (Amr b. Ali b. Bahr b. Kenîz)
Konular:
Bayram, bayram namazı
Eğitim, Kadınların vaaz dinlemesi
Kadın, cemaate gelmesi
KTB, NAMAZ,
KTB, SADAKA