Açıklama: Rivayetin hükmen merfu olduğu bildirilmektedir (Fethü'l-bârî, Dârü'l-Marife, II, 456).
Öneri Formu
Hadis Id, No:
6420, B000966
Hadis:
حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ يَحْيَى أَبُو السُّكَيْنِ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُحَارِبِىُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُوقَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ كُنْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ حِينَ أَصَابَهُ سِنَانُ الرُّمْحِ فِى أَخْمَصِ قَدَمِهِ ، فَلَزِقَتْ قَدَمُهُ بِالرِّكَابِ ، فَنَزَلْتُ فَنَزَعْتُهَا وَذَلِكَ بِمِنًى ، فَبَلَغَ الْحَجَّاجَ فَجَعَلَ يَعُودُهُ فَقَالَ الْحَجَّاجُ لَوْ نَعْلَمُ مَنْ أَصَابَكَ . فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ أَنْتَ أَصَبْتَنِى . قَالَ وَكَيْفَ قَالَ حَمَلْتَ السِّلاَحَ فِى يَوْمٍ لَمْ يَكُنْ يُحْمَلُ فِيهِ ، وَأَدْخَلْتَ السِّلاَحَ الْحَرَمَ وَلَمْ يَكُنِ السِّلاَحُ يُدْخَلُ الْحَرَمَ .
Tercemesi:
Bize Ebu Sükeyn Zekeriyya b. Yahya, ona el-Muhâribî, ona Muhammed b. Süveyde, ona da Said b. Cübeyr şöyle rivayet etmiştir:
Mızrak demiri ayağının altındaki çukurdan girip de ayağı üzengiye yapıştığında İbn Ömer'in yanındaydım. Hemen deveden indim ve mızrağı ayağından çıkardım. Bu olay Minâ'da olmuştu. Haccâc'a haber ulaştı ve o, İbn Ömer'i yoklamaya geldi. Haccâc: 'Ah seni yaralayan kimdir, bir bilseydik!' dedi. İbn Ömer de: 'Beni yaralayan sensin, dedi. Haccâc: 'Bu nasıl söz?' dedi. O da: 'Silah taşınmaması gereken bir günde silah taşıttın ve Harem'e silah girmezken, sen oraya silah soktun' cevabını verdi.
Açıklama:
Rivayetin hükmen merfu olduğu bildirilmektedir (Fethü'l-bârî, Dârü'l-Marife, II, 456).
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, îdeyn 9, 1/379
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Ebu Abdullah Said b. Cübeyr el-Esedî (Said b. Cübeyr)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Sûka el-Ğanevi (Muhammed b. Sûka)
4. Ebu Muhammed Abdurrahman b. Muhammed el-Muharibi (Abdurrahman b. Muhammed b. Ziyad)
Konular:
Silah, Ok, Mızrak, silah vb. eşyaları dikkatli taşıma
Sünnet, Abdullah b. Ömer'in uygulamaları
Zalim, Haccac b. Yusuf es-Sekafî (Haccac-ı Zalim)