Öneri Formu
Hadis Id, No:
34254, B003580
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ قَالَ حَدَّثَنِى عَامِرٌ قَالَ حَدَّثَنِى جَابِرٌ - رضى الله عنه - أَنَّ أَبَاهُ تُوُفِّىَ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ ، فَأَتَيْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ إِنَّ أَبِى تَرَكَ عَلَيْهِ دَيْنًا وَلَيْسَ عِنْدِى إِلاَّ مَا يُخْرِجُ نَخْلُهُ ، وَلاَ يَبْلُغُ مَا يُخْرِجُ سِنِينَ مَا عَلَيْهِ ، فَانْطَلِقْ مَعِى لِكَىْ لاَ يُفْحِشَ عَلَىَّ الْغُرَمَاءُ . فَمَشَى حَوْلَ بَيْدَرٍ مِنْ بَيَادِرِ التَّمْرِ فَدَعَا ثَمَّ آخَرَ ، ثُمَّ جَلَسَ عَلَيْهِ فَقَالَ « انْزِعُوهُ » . فَأَوْفَاهُمُ الَّذِى لَهُمْ ، وَبَقِىَ مِثْلُ مَا أَعْطَاهُمْ .
Tercemesi:
Bize Ebu Nuaym (Fadl b. Dükeyn), ona Zekeriyya (b. Ebu Zâide), ona Amir (b. Şerâhil), ona da Câbir (b. Abdullah) (r.anhüma), babasının üzerinde borç olduğu durumda vefat ettiğini anlatıp şöyle haber verdi:
Hz. Peygamber'e (sav) gittim ve babam geride borç bıraktı. Benim yanımda da onun hurmalığının çıkaracağı üründen başka bir şey yoktur. O hurmalığın yıllarca çıkaracağı mahsul de babamın üzerindeki borç miktarını ödemeye ulaşamaz. Onun için benimle gelseniz de, alacaklılar bana kötü söz söylemesinler dedim. Hz. Peygamber (sav) topladığım hurma yığınlarının etrafında yürüyüp dolaştı ve duâ etti. Sonra diğer bir yığının etrafında dolaşıp duâ etti. Sonra o hurma yığınlarının birinin üzerine oturdu ve şöyle buyurdu: "Borcu, bu harmandaki hurmadan alınız." O hurmalar borçluların alacaklarını tamamen ödedi ve alacaklılara verdiği miktar kadar da arttı .
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Menâkıb 25, 1/918
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Amr Amir eş-Şa'bî (Amir b. Şerahil b. Abdin)
3. Zekeriyya b. Ebu Zâide el-Vâdiî (Zekeriyya b. Halid b. Meymun b. Fîruz)
4. Ebu Nuaym Fadl b. Dükeyn el-Mülâi (Fadl b. Amr b. Hammâd b. Züheyr b. Dirhem)
Konular:
Borç, borçlu-alacaklı ilişkisi
Hz. Peygamber, mucizeleri
İyilik, anne ve baba için öldükten sonraki iyilikler