Öneri Formu
Hadis Id, No:
137782, BS001046
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ الْعَبْدِىُّ وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ : عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِىٍّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ يَعْنِى الْعَبْدِىَّ عَنْ نَافِعٍ قَالَ : انْطَلَقْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فِى حَاجَةٍ لاِبْنِ عُمَرَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، فَقَضَى ابْنُ عُمَرَ حَاجَتَهُ مِنَ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فَكَانَ مِنْ حَدِيثِهِ يَوْمَئِذٍ أَنْ قَالَ : مَرَّ رَجُلٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فِى سِكَّةٍ مِنَ السِّكَكِ ، وَقَدْ خَرَجَ مِنْ غَائِطٍ أَوْ مِنْ بَوْلٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ ، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ السَّلاَمَ حَتَّى إِذَا كَادَ الرَّجُلُ أَنْ يَتَوَارَى مِنَ السِّكَّةِ ضَرَبَ بِيَدَيْهِ عَلَى الْحَائِطِ ، فَمَسَحَ وَجْهَهُ ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدَيْهِ ضَرْبَةً أُخْرَى فَمَسَحَ ذِرَاعَيْهِ ، ثُمَّ رَدَّ عَلَى الرَّجُلِ السَّلاَمَ وَقَالَ :« إِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِى أَنْ أَرُدَّ عَلَيْكَ السَّلاَمَ إِلاَّ أَنِّى لَمْ أَكُنْ عَلَى طُهْرٍ »لفظ حديث يحيى بن يحيى وهو أتمهما
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir Furek, ona Abdullah b. Cafer, ona Yunus b. Habib, ona Ebu Davud, ona Muhammed b. Sabit el-Abdi, ona Abu Nasr Amr b. Abdulaziz b. Ömer b. Katade, ona Ebu Amr b. Matar, ona İbrahim b. Ali, ona Yahya b. Yahya, ona Muhammed b. Sabit el-Abdi ona Nafi’in şöyle dediğini rivayet etti: “İbn Ömer ile birlikte bir ihtiyacını gidermesi için İbn Abbas’a gittik. İbn Ömer ihtiyaç duyduğu şeyi İbn Abbas’tan aldı. O gün bize söylediği şeyler arasında şu hadis de vardı. “Adamın birisi sokaklardan birinde Hz. Peygamber’in yanında geçti. Rasulullah büyük abdestini veya küçük abdestini bozmuştu. Adam ona selam verdi. Hz. Peygamber onun selamını almadı. O kişi sokaktan tam gözden kaybolacakken Rasulullah ellerini duvara vurdu ve yüzünü meshetti sonra ellerini bir kez daha duvara vurdu ve kollarını meshetti. Sonra o kişinin selamını aldı ve “Selamını almama tek engel abdestli bulunmayışımdı” dedi. Yahya b. Yahya’nin hadisinin ifadesi böyledir. Ve o, iki rivayetin daha tam olanıdır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Tahâret 1046, 2/160
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ebu Abdullah Muhammed b. Sabit el-Abdi (Muhammed b. Sabit b. Ebu Zeyd b. Ahtab)
4. Ebû Dâvûd et-Tayâlîsî (Süleyman b. Davud b. Cârûd)
5. Yunus b. Habib el-İclî (Yunus b. Habib b. Abdülkahir b. Abdülaziz b. Ömer b. Kays)
6. Abdullah b. Cafer el-İsbehânî (Abdullah b. Cafer b. Ahmed b. Faris)
7. Ebu Bekir Muhammed b. Hasan el-Eşarî (Muhammed b. Hasan b. Fûrek)
Konular:
KTB, SELAM
Selam, karşılık verilmeyecek durumlar
Öneri Formu
Hadis Id, No:
270554, BS001046-2
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ الْعَبْدِىُّ وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ : عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِىٍّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ يَعْنِى الْعَبْدِىَّ عَنْ نَافِعٍ قَالَ : انْطَلَقْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فِى حَاجَةٍ لاِبْنِ عُمَرَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، فَقَضَى ابْنُ عُمَرَ حَاجَتَهُ مِنَ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فَكَانَ مِنْ حَدِيثِهِ يَوْمَئِذٍ أَنْ قَالَ : مَرَّ رَجُلٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فِى سِكَّةٍ مِنَ السِّكَكِ ، وَقَدْ خَرَجَ مِنْ غَائِطٍ أَوْ مِنْ بَوْلٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ ، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ السَّلاَمَ حَتَّى إِذَا كَادَ الرَّجُلُ أَنْ يَتَوَارَى مِنَ السِّكَّةِ ضَرَبَ بِيَدَيْهِ عَلَى الْحَائِطِ ، فَمَسَحَ وَجْهَهُ ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدَيْهِ ضَرْبَةً أُخْرَى فَمَسَحَ ذِرَاعَيْهِ ، ثُمَّ رَدَّ عَلَى الرَّجُلِ السَّلاَمَ وَقَالَ :« إِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِى أَنْ أَرُدَّ عَلَيْكَ السَّلاَمَ إِلاَّ أَنِّى لَمْ أَكُنْ عَلَى طُهْرٍ »لفظ حديث يحيى بن يحيى وهو أتمهما
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir Furek, ona Abdullah b. Cafer, ona Yunus b. Habib, ona Ebu Davud, ona Muhammed b. Sabit el-Abdi, ona Abu Nasr Amr b. Abdulaziz b. Ömer b. Katade, ona Ebu Amr b. Matar, ona İbrahim b. Ali, ona Yahya b. Yahya, ona Muhammed b. Sabit el-Abdi ona Nafi’in şöyle dediğini rivayet etti: “İbn Ömer ile birlikte bir ihtiyacını gidermesi için İbn Abbas’a gittik. İbn Ömer ihtiyaç duyduğu şeyi İbn Abbas’tan aldı. O gün bize söylediği şeyler arasında şu hadis de vardı. “Adamın birisi sokaklardan birinde Hz. Peygamber’in yanında geçti. Rasulullah büyük abdestini veya küçük abdestini bozmuştu. Adam ona selam verdi. Hz. Peygamber onun selamını almadı. O kişi sokaktan tam gözden kaybolacakken Rasulullah ellerini duvara vurdu ve yüzünü meshetti sonra ellerini bir kez daha duvara vurdu ve kollarını meshetti. Sonra o kişinin selamını aldı ve “Selamını almama tek engel abdestli bulunmayışımdı” dedi. Yahya b. Yahya’nin hadisinin ifadesi böyledir. Ve o, iki rivayetin daha tam olanıdır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Tahâret 1046, 2/160
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ebu Abdullah Muhammed b. Sabit el-Abdi (Muhammed b. Sabit b. Ebu Zeyd b. Ahtab)
4. Ebu Zekeriyya Yahya b. Yahya en-Neysâbûrî (Yahya b. Yahya b. Bekir b. Abdurrahman)
5. Ebu İshak İbrahim b. Ali ez-Zühlî (İbrahim b. Ali b. Muhammed)
6. Ebu Amr Muhammed b. Cafer el-Müzekkî (Muhammed b. Cafer b. Muhammed b. Matar)
7. Ebu Nasr Ömer b. Abdulaziz en-Numani (Ömer b. Abdulaziz b. Ömer b. Katade)
Konular:
KTB, SELAM
Selam, karşılık verilmeyecek durumlar
Teyemmüm, bevlettikten sonra
Teyemmüm, yapılış şekli