أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِى عَمْرٍو حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِىُّ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ بُرَيْدٍ عَنْ أَبِى بُرْدَةَ قَالَ : أَقْبَلْتُ مِنَ الْجَبَّانِ فَمَرَرْتُ فِى جُعْفِىٍّ وَأَنَا أَقُولُ : الآنَ وَجَبَتِ الشَّمْسُ ، فَمَرَرْتُ بِسُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ عِنْدَ مَسْجِدِهِمْ فَقُلْتُ : أَصَلَّيْتُمْ؟ فَقَالَ : نَعَمْ. فَقُلْتُ : مَا أَرَاكُمْ إِلاَّ قَدْ عَجَّلْتُمْ. قَالَ : كَذَلِكَ كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يُصَلِّيهَا. Öneri Formu Hadis Id, No: 138861, BS002134 Hadis: أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِى عَمْرٍو حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِىُّ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ بُرَيْدٍ عَنْ أَبِى بُرْدَةَ قَالَ : أَقْبَلْتُ مِنَ الْجَبَّانِ فَمَرَرْتُ فِى جُعْفِىٍّ وَأَنَا أَقُولُ : الآنَ وَجَبَتِ الشَّمْسُ ، فَمَرَرْتُ بِسُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ عِنْدَ مَسْجِدِهِمْ فَقُلْتُ : أَصَلَّيْتُمْ؟ فَقَالَ : نَعَمْ. فَقُلْتُ : مَا أَرَاكُمْ إِلاَّ قَدْ عَجَّلْتُمْ. قَالَ : كَذَلِكَ كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يُصَلِّيهَا. Tercemesi: Açıklama: Yazar, Kitap, Bölüm: Beyhakî, Sünen-i Kebir, Salât 2134, 3/251 Senetler: 0. Mevkuf (Mevkuf) 1. Ebu Hafs Ömer b. Hattab el-Adevî (Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza) Konular: Namaz, akşam namazı 138861 BS002134 Beyhaki, Sünenü'l Kübra, I, 592 Beyhakî Sünen-i Kebir Salât 2134, 3/251 Senedi ve Konuları 0. Mevkuf (Mevkuf) 1. Ebu Hafs Ömer b. Hattab el-Adevî (Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza) Namaz, akşam namazı