وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ : أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ : سَمِعْتُ حُمَيْدَ الْفَزَارِىَّ يُحَدِّثُ عَنِ امْرَأَةٍ مِنْهُمْ قَالَتْ : جَاءَنَا ابْنُ مَسْعُودٍ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَ : كَيْفَ تُصَلِّينَ؟ ثُمَّ قَالَ : إِذَا صَلَّيْتُنَّ مَعَ الإِمَامِ فَبِصَلاَتِهِ ، وَإِذَا صَلَّيْتُنَّ وَحْدَكُنَّ فَتُصَلِّينَ أَرْبَعًا. Öneri Formu Hadis Id, No: 142478, BS005716 Hadis: وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ : أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ : سَمِعْتُ حُمَيْدَ الْفَزَارِىَّ يُحَدِّثُ عَنِ امْرَأَةٍ مِنْهُمْ قَالَتْ : جَاءَنَا ابْنُ مَسْعُودٍ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَ : كَيْفَ تُصَلِّينَ؟ ثُمَّ قَالَ : إِذَا صَلَّيْتُنَّ مَعَ الإِمَامِ فَبِصَلاَتِهِ ، وَإِذَا صَلَّيْتُنَّ وَحْدَكُنَّ فَتُصَلِّينَ أَرْبَعًا. Tercemesi: Açıklama: Yazar, Kitap, Bölüm: Beyhakî, Sünen-i Kebir, Cumu'a 5716, 6/266 Senetler: () Konular: Cuma Namazı, Cuma namazı Cuma Namazı, Cuma Namazı Katılanlar/ Katılmayanlar Cuma Namazı, Kadın, cuma namazına katılmaması Cuma Namazı, Kadınlar kılmalı mı? Cuma namazı, kılma ve kıldırma şartları KTB, CUMA 142478 BS005716 Beyhaki, Sünenü'l Kübra, III, 270 Beyhakî Sünen-i Kebir Cumu'a 5716, 6/266 Senedi ve Konuları Cuma Namazı, Cuma namazı Cuma Namazı, Cuma Namazı Katılanlar/ Katılmayanlar Cuma Namazı, Kadın, cuma namazına katılmaması Cuma Namazı, Kadınlar kılmalı mı? Cuma namazı, kılma ve kıldırma şartları KTB, CUMA