أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِى عَمْرٍو وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِىُّ قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ : اشْتَرَى مِنِّى رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- بَعِيرًا فَأَرْجَحَ لِى فَلَمْ تَزَلْ تِلْكَ الدَّرَاهِمُ مَعِى حَتَّى أُصِيبَتْ يَوْمَ الْحَرَّةِ. أَخْرَجَاهُ فِى الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ. Öneri Formu Hadis Id, No: 148086, BS011279 Hadis: أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِى عَمْرٍو وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِىُّ قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ : اشْتَرَى مِنِّى رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- بَعِيرًا فَأَرْجَحَ لِى فَلَمْ تَزَلْ تِلْكَ الدَّرَاهِمُ مَعِى حَتَّى أُصِيبَتْ يَوْمَ الْحَرَّةِ. أَخْرَجَاهُ فِى الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ. Tercemesi: Açıklama: Yazar, Kitap, Bölüm: Beyhakî, Sünen-i Kebir, Buyû' 11279, 11/423 Senetler: () Konular: Borç, borcu öderken gönülden fazla vermenin meşru olması Ticaret, Ölçü ve Tartıda dikkatli olmak Ticaret, ticaret 148086 BS011279 Beyhaki, Sünenü'l Kübra, VI, 53 Beyhakî Sünen-i Kebir Buyû' 11279, 11/423 Senedi ve Konuları Borç, borcu öderken gönülden fazla vermenin meşru olması Ticaret, Ölçü ve Tartıda dikkatli olmak Ticaret, ticaret