وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِىِّ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ أَنَّ أَبَاهُ نَحَلَهُ نُحْلاً فَأَرَادَ أَنْ يُشْهِدَ النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- فَقَالَ :« أَكُلَّ وَلَدِكَ نَحَلْتَ كَمَا نَحَلْتَهُ ». فَقَالَ : لاَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- :« إِنَّ عَلَيْكَ مِنَ الْحَقِّ أَنْ تَعْدِلَ بَيْنَ وَلَدِكَ كَمَا عَلَيْهِمْ مِنَ الْحَقِّ أَنْ يَبَرُّوكَ ». تَفَرَّدَ مُجَالِدٌ بِهَذِهِ اللَّفْظَةِ. Öneri Formu Hadis Id, No: 148966, BS012122 Hadis: وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِىِّ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ أَنَّ أَبَاهُ نَحَلَهُ نُحْلاً فَأَرَادَ أَنْ يُشْهِدَ النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- فَقَالَ :« أَكُلَّ وَلَدِكَ نَحَلْتَ كَمَا نَحَلْتَهُ ». فَقَالَ : لاَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- :« إِنَّ عَلَيْكَ مِنَ الْحَقِّ أَنْ تَعْدِلَ بَيْنَ وَلَدِكَ كَمَا عَلَيْهِمْ مِنَ الْحَقِّ أَنْ يَبَرُّوكَ ». تَفَرَّدَ مُجَالِدٌ بِهَذِهِ اللَّفْظَةِ. Tercemesi: Açıklama: Yazar, Kitap, Bölüm: Beyhakî, Sünen-i Kebir, Hibât 12122, 12/322 Senetler: () Konular: Aile, çocuklar arasında adaletli davranmak Bağış, Hibe Bağış, verilen bağışı geri almak 148966 BS012122 Beyhaki, Sünenü'l Kübra, VI, 288 Beyhakî Sünen-i Kebir Hibât 12122, 12/322 Senedi ve Konuları Aile, çocuklar arasında adaletli davranmak Bağış, Hibe Bağış, verilen bağışı geri almak