وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِى إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ : مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ : مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أَخْبَرَنَا مُسْلِمٌ الْمُلاَئِىُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {وَلاَ يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلاَّ مَا ظَهَرَ مِنْهَا} قَالَ : الْكُحْلُ وَالْخَاتَمُ. وَقَدْ رُوِّينَاهُ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَرُوِىَ ذَلِكَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ. Öneri Formu Hadis Id, No: 150520, BS13623 Hadis: وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِى إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ : مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ : مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أَخْبَرَنَا مُسْلِمٌ الْمُلاَئِىُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {وَلاَ يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلاَّ مَا ظَهَرَ مِنْهَا} قَالَ : الْكُحْلُ وَالْخَاتَمُ. وَقَدْ رُوِّينَاهُ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَرُوِىَ ذَلِكَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ. Tercemesi: Açıklama: Yazar, Kitap, Bölüm: Beyhakî, Sünen-i Kebir, Nikah 13623, 14/22 Senetler: () Konular: Evlilik, evlenilecek kadının görülmesi Kur'an, Ayet Yorumu Tesettür, erkeğin ve kadının avret durumu Tesettür, örtünme ile ilgili uyarılar 150520 BS13623 Beyhaki, Sünenü'l Kübra, VII, 132 Beyhakî Sünen-i Kebir Nikah 13623, 14/22 Senedi ve Konuları Evlilik, evlenilecek kadının görülmesi Kur'an, Ayet Yorumu Tesettür, erkeğin ve kadının avret durumu Tesettür, örtünme ile ilgili uyarılar