Bize Muhammed b. Müsenna, ona Muhammed b. Ebu Adî, ona Muhammed b. Amr, ona İbn Şihab, ona Urve b. Zübeyr, ona da Fatıma bt. Ebu Hubeyş, kendisinin istihazeli olduğunu, Hz. Peygamber'in (sav) ona şöyle dediğini nakletmiştir: "Hayız kanı geldiğinde, o kan siyah olur ve bilinir. Bu durumda namazı terk et. Gelen kan böyle değil ise, abdest al ve namaz kıl. Çünkü o sadece bir damar kanıdır," demiştir.
Ebû Davud şöyle dedi: İbn Müsenna şöyle demiştir: İbn Ebu Adiy bu hadisi bize kitabından bu şekilde nakletti. Ezberinden rivayet ettiğinde ise, Bize Muhammed b. Amr, ona Zührî, ona Urve, ona da Hz. Aişe şöyle demiştir: Fatıma istihazeli idi ... şeklinde bu hadisin manasını rivayet etmiştir. Ebû Davud şöyle dedi: Enes b. Sirin, İbn Abbas'tan, onun istihazeli bir kadın hakkında şöyle dediğini rivayet etmiştir: İstihazeli kadın, koyu renkte gelen kan gördüğü zaman namazı terk eder. Kısa bir süreliğine de olsa kanın kesildiğini görürse, yıkanıp namaz kılar. Mekhul şöyle demiştir: Kadınlara hayız gizli bir şey değildir. Çünkü onun kanı koyu ve siyahtır. Sarı ve ince olarak devam ederse o kadın, istihazelidir. Yıkansın ve namazını kılsın. Ebû Davud şöyle demiştir: Hammad b. Zeyd, Yahya b. Said'den, o Ka'ka' b. Hakim'den, o da Said b. Müseyyeb'ten istihazeli kadın hakkında şunu rivayet etmiştir: Hayız zamanı gelince namazı terk eder, bitince yıkanır ve namazını kılar. Sümey ve başkaları da Said b. Müseyyeb'ten hayız günlerinde oturur şeklinde rivayet etmişlerdir. Hammad b. Seleme, Yahya b. Said'ten, o da Said b. Müseyyeb'den aynı şekilde rivayet etmiştir. Ebu Davud şöyle dedi: Yunus, Hasan'dan şöyle rivayet etmiştir: Hayızlı kadının adeti bittikten sonra kan devam ederse, bir veya iki gün namazı terk eder. Çünkü o, istihazelidir.
[et-Teymî, Katâde'den şöyle rivayet etmiştir: Kadın, hayızlı günlerinden 5 gün sonra da kan görmeye devam ederse namazını kılar. et-Teymî şöyle devam etmiştir: Ben, (günleri) iki güne ininceye kadar azaltmaya devam ettim. (Katâde), İki gün daha fazla görürse o hayızdandır demiştir. Bu durum İbn Sîrîn'e soruldu. O, "Bunu kadınlar daha iyi bilir, cevabını verdi.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
3354, D000286
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِى عَدِىٍّ عَنْ مُحَمَّدٍ - يَعْنِى ابْنَ عَمْرٍو - قَالَ حَدَّثَنِى ابْنُ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ أَبِى حُبَيْشٍ أَنَّهَا كَانَتْ تُسْتَحَاضُ فَقَالَ لَهَا النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم: "إِذَا كَانَ دَمُ الْحَيْضَةِ فَإِنَّهُ دَمٌ أَسْوَدُ يُعْرَفُ فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ فَأَمْسِكِى عَنِ الصَّلاَةِ فَإِذَا كَانَ الآخَرُ فَتَوَضَّئِى وَصَلِّى فَإِنَّمَا هُوَ عِرْقٌ." قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا بِهِ ابْنُ أَبِى عَدِىٍّ مِنْ كِتَابِهِ هَكَذَا ثُمَّ حَدَّثَنَا بِهِ بَعْدُ حِفْظًا قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ فَاطِمَةَ كَانَتْ تُسْتَحَاضُ. فَذَكَرَ مَعْنَاهُ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَدْ رَوَى أَنَسُ بْنُ سِيرِينَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِى الْمُسْتَحَاضَةِ قَالَ إِذَا رَأَتِ الدَّمَ الْبَحْرَانِىَّ فَلاَ تُصَلِّى وَإِذَا رَأَتِ الطُّهْرَ وَلَوْ سَاعَةً فَلْتَغْتَسِلْ وَتُصَلِّى. وَقَالَ مَكْحُولٌ إِنَّ النِّسَاءَ لاَ تَخْفَى عَلَيْهِنَّ الْحَيْضَةُ إِنَّ دَمَهَا أَسْوَدُ غَلِيظٌ فَإِذَا ذَهَبَ ذَلِكَ وَصَارَتْ صُفْرَةً رَقِيقَةً فَإِنَّهَا مُسْتَحَاضَةٌ فَلْتَغْتَسِلْ وَلْتُصَلِّى. قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَى حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ فِى الْمُسْتَحَاضَةِ إِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ تَرَكَتِ الصَّلاَةَ وَإِذَا أَدْبَرَتِ اغْتَسَلَتْ وَصَلَّتْ. وَرَوَى سُمَىٌّ وَغَيْرُهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ تَجْلِسُ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَى يُونُسُ عَنِ الْحَسَنِ الْحَائِضُ إِذَا مَدَّ بِهَا الدَّمُ تُمْسِكُ بَعْدَ حَيْضَتِهَا يَوْمًا أَوْ يَوْمَيْنِ فَهِىَ مُسْتَحَاضَةٌ. وَقَالَ التَّيْمِىُّ عَنْ قَتَادَةَ إِذَا زَادَ عَلَى أَيَّامِ حَيْضِهَا خَمْسَةُ أَيَّامٍ فَلْتُصَلِّى. قَالَ التَّيْمِىُّ فَجَعَلْتُ أَنْقُصُ حَتَّى بَلَغْتُ يَوْمَيْنِ فَقَالَ إِذَا كَانَ يَوْمَيْنِ فَهُوَ مِنْ حَيْضِهَا. وَسُئِلَ ابْنُ سِيرِينَ عَنْهُ فَقَالَ النِّسَاءُ أَعْلَمُ بِذَلِكَ.
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Müsenna, ona Muhammed b. Ebu Adî, ona Muhammed b. Amr, ona İbn Şihab, ona Urve b. Zübeyr, ona da Fatıma bt. Ebu Hubeyş, kendisinin istihazeli olduğunu, Hz. Peygamber'in (sav) ona şöyle dediğini nakletmiştir: "Hayız kanı geldiğinde, o kan siyah olur ve bilinir. Bu durumda namazı terk et. Gelen kan böyle değil ise, abdest al ve namaz kıl. Çünkü o sadece bir damar kanıdır," demiştir.
Ebû Davud şöyle dedi: İbn Müsenna şöyle demiştir: İbn Ebu Adiy bu hadisi bize kitabından bu şekilde nakletti. Ezberinden rivayet ettiğinde ise, Bize Muhammed b. Amr, ona Zührî, ona Urve, ona da Hz. Aişe şöyle demiştir: Fatıma istihazeli idi ... şeklinde bu hadisin manasını rivayet etmiştir. Ebû Davud şöyle dedi: Enes b. Sirin, İbn Abbas'tan, onun istihazeli bir kadın hakkında şöyle dediğini rivayet etmiştir: İstihazeli kadın, koyu renkte gelen kan gördüğü zaman namazı terk eder. Kısa bir süreliğine de olsa kanın kesildiğini görürse, yıkanıp namaz kılar. Mekhul şöyle demiştir: Kadınlara hayız gizli bir şey değildir. Çünkü onun kanı koyu ve siyahtır. Sarı ve ince olarak devam ederse o kadın, istihazelidir. Yıkansın ve namazını kılsın. Ebû Davud şöyle demiştir: Hammad b. Zeyd, Yahya b. Said'den, o Ka'ka' b. Hakim'den, o da Said b. Müseyyeb'ten istihazeli kadın hakkında şunu rivayet etmiştir: Hayız zamanı gelince namazı terk eder, bitince yıkanır ve namazını kılar. Sümey ve başkaları da Said b. Müseyyeb'ten hayız günlerinde oturur şeklinde rivayet etmişlerdir. Hammad b. Seleme, Yahya b. Said'ten, o da Said b. Müseyyeb'den aynı şekilde rivayet etmiştir. Ebu Davud şöyle dedi: Yunus, Hasan'dan şöyle rivayet etmiştir: Hayızlı kadının adeti bittikten sonra kan devam ederse, bir veya iki gün namazı terk eder. Çünkü o, istihazelidir.
[et-Teymî, Katâde'den şöyle rivayet etmiştir: Kadın, hayızlı günlerinden 5 gün sonra da kan görmeye devam ederse namazını kılar. et-Teymî şöyle devam etmiştir: Ben, (günleri) iki güne ininceye kadar azaltmaya devam ettim. (Katâde), İki gün daha fazla görürse o hayızdandır demiştir. Bu durum İbn Sîrîn'e soruldu. O, "Bunu kadınlar daha iyi bilir, cevabını verdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Tahâret 110, /72
Senetler:
1. Fatıma bt. Ebu Hubeyş (Fatıma bt. Ebu Hubeyş b. Muttalib b. Esed b. Abdüluzza)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Abdullah Muhammed b. Amr el-Leysî (Muhammed b. Amr b. Alkame b. Vakkas)
5. Ebu Amr Muhammed b. İbrahim es-Sülemî (Muhammed b. İbrahim b. Ebu Adî)
6. Muhammed b. Müsenna el-Anezî (Muhammed b. Müsenna b. Ubeyd b. Kays b. Dinar)
Konular:
Hayız, gün hesabı
Kadın, istihaze kanı, hükümleri
Namaz, Hayız, gören kadının namazı terketmesi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
270412, D000286-2
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِى عَدِىٍّ عَنْ مُحَمَّدٍ - يَعْنِى ابْنَ عَمْرٍو - قَالَ حَدَّثَنِى ابْنُ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ أَبِى حُبَيْشٍ أَنَّهَا كَانَتْ تُسْتَحَاضُ فَقَالَ لَهَا النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم "إِذَا كَانَ دَمُ الْحَيْضَةِ فَإِنَّهُ دَمٌ أَسْوَدُ يُعْرَفُ فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ فَأَمْسِكِى عَنِ الصَّلاَةِ فَإِذَا كَانَ الآخَرُ فَتَوَضَّئِى وَصَلِّى فَإِنَّمَا هُوَ عِرْقٌ." قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا بِهِ ابْنُ أَبِى عَدِىٍّ مِنْ كِتَابِهِ هَكَذَا ثُمَّ حَدَّثَنَا بِهِ بَعْدُ حِفْظًا قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ فَاطِمَةَ كَانَتْ تُسْتَحَاضُ. فَذَكَرَ مَعْنَاهُ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَدْ رَوَى أَنَسُ بْنُ سِيرِينَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِى الْمُسْتَحَاضَةِ قَالَ إِذَا رَأَتِ الدَّمَ الْبَحْرَانِىَّ فَلاَ تُصَلِّى وَإِذَا رَأَتِ الطُّهْرَ وَلَوْ سَاعَةً فَلْتَغْتَسِلْ وَتُصَلِّى. وَقَالَ مَكْحُولٌ إِنَّ النِّسَاءَ لاَ تَخْفَى عَلَيْهِنَّ الْحَيْضَةُ إِنَّ دَمَهَا أَسْوَدُ غَلِيظٌ فَإِذَا ذَهَبَ ذَلِكَ وَصَارَتْ صُفْرَةً رَقِيقَةً فَإِنَّهَا مُسْتَحَاضَةٌ فَلْتَغْتَسِلْ وَلْتُصَلِّى. قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَى حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ فِى الْمُسْتَحَاضَةِ إِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ تَرَكَتِ الصَّلاَةَ وَإِذَا أَدْبَرَتِ اغْتَسَلَتْ وَصَلَّتْ. وَرَوَى سُمَىٌّ وَغَيْرُهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ تَجْلِسُ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَى يُونُسُ عَنِ الْحَسَنِ الْحَائِضُ إِذَا مَدَّ بِهَا الدَّمُ تُمْسِكُ بَعْدَ حَيْضَتِهَا يَوْمًا أَوْ يَوْمَيْنِ فَهِىَ مُسْتَحَاضَةٌ. وَقَالَ التَّيْمِىُّ عَنْ قَتَادَةَ إِذَا زَادَ عَلَى أَيَّامِ حَيْضِهَا خَمْسَةُ أَيَّامٍ فَلْتُصَلِّى. قَالَ التَّيْمِىُّ فَجَعَلْتُ أَنْقُصُ حَتَّى بَلَغْتُ يَوْمَيْنِ فَقَالَ إِذَا كَانَ يَوْمَيْنِ فَهُوَ مِنْ حَيْضِهَا. وَسُئِلَ ابْنُ سِيرِينَ عَنْهُ فَقَالَ النِّسَاءُ أَعْلَمُ بِذَلِكَ.
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Müsenna, ona Muhammed b. Ebu Adî, ona Muhammed b. Amr, ona İbn Şihab, ona Urve b. Zübeyr, ona da Fatıma bt. Ebu Hubeyş, kendisinin istihazeli olduğunu, Hz. Peygamber'in (sav) ona şöyle dediğini söylemiştir: "Hayız kanı geldiğinde, o kan siyah olur ve bilinir. Bu durumda namazı terk et. Gelen kan diğeri ise, abdest al ve namaz kıl. Çünkü o sadece bir damar kanıdır," demiştir. Ebû Davud şöyle dedi: İbn Müsenna şöyle demiştir: İbn Ebu Adiy bu hadisi bize kitabından bu şekilde nakletti. Ezberinden rivayet ettiğinde ise, Bize Muhammed b. Amr, ona Zührî, ona Urve, ona da Hz. Aişe şöyle demiştir: Fatıma istihazeli idi.. şeklinde bu hadisin manasını rivayet etmiştir. Ebû Davud şöyle dedi: Enes b. Sirin, İbn Abbas'tan, onun istihazeli bir kadın hakkında şöyle dediğini rivayet etmiştir: İstihazeli kadın, koyu renkte çok kan gördüğü zaman namazı terk eder. Kısa bir süreliğine de olsa kanın kesildiğini görürse yıkanıp namaz kılar. Mekhul şöyle demiştir: Kadınlara hayız gizli bir şey değildir. Çünkü onun kanı koyu ve siyahtır. Sarı ve ince olarak devam ederse o kadın, istihazelidir. Yıkansın ve namazını kılsın. Ebû Davud şöyle demiştir: Hammad b. Zeyd, Yahya b. Said'den, o Ka'ka' b. Hakim'den, o da Said b. Müseyyeb'ten istihazeli kadın hakkında şunu rivayet etmiştir: Hayız zamanı gelince namazı terk eder, bitince yıkanır ve namazını kılar. Sümey ve başkaları da Said b. Müseyyeb'ten hayız günlerinde oturur şeklinde rivayet etmişlerdir. Hammad b. Seleme, Yahya b. Said'ten, o da Said b. Müseyyeb'den aynı şekilde rivayet etmiştir. Ebu Davud şöyle dedi: Yunus, Hasan'dan şöyle rivayet etmiştir: Hayızlı kadının adeti bittikten sonra kan devam ederse, bir veya iki gün namazı terk eder. Çünkü o, istihazelidir.
[et-Teymî, Katâde'den şöyle rivayet etmiştir: Kadın, hayızlı günlerinden 5 gün sonra da kan görmeye devam ederse namazını kılar. et-Teymî şöyle devam etmiştir: Ben, (günleri) iki güne ininceye kadar azaltmaya devam ettim. (Katâde), İki gün daha fazla görürse o hayızdandır demiştir. Bu durum İbn Sîrîn'e soruldu. O, "Bunu kadınlar daha iyi bilir, cevabını verdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Tahâret 110, /72
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Abdullah Muhammed b. Amr el-Leysî (Muhammed b. Amr b. Alkame b. Vakkas)
5. Ebu Amr Muhammed b. İbrahim es-Sülemî (Muhammed b. İbrahim b. Ebu Adî)
6. Muhammed b. Müsenna el-Anezî (Muhammed b. Müsenna b. Ubeyd b. Kays b. Dinar)
Konular:
Hayız, gün hesabı
Kadın, istihaze kanı, hükümleri
KTB, TAHARET
Namaz, Hayız, gören kadının namazı terketmesi