Öneri Formu
Hadis Id, No:
17489, D002854
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى السَّفَرِ عَنِ الشَّعْبِىِّ قَالَ قَالَ عَدِىُّ بْنُ حَاتِمٍ سَأَلْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمِعْرَاضِ فَقَالَ "إِذَا أَصَابَ بِحَدِّهِ فَكُلْ وَإِذَا أَصَابَ بِعَرْضِهِ فَلاَ تَأْكُلْ فَإِنَّهُ وَقِيذٌ." قُلْتُ أُرْسِلُ كَلْبِى. قَالَ "إِذَا سَمَّيْتَ فَكُلْ وَإِلاَّ فَلاَ تَأْكُلْ وَإِنْ أَكَلَ مِنْهُ فَلاَ تَأْكُلْ فَإِنَّمَا أَمْسَكَ لِنَفْسِهِ." فَقَالَ أُرْسِلُ كَلْبِى فَأَجِدُ عَلَيْهِ كَلْبًا آخَرَ فَقَالَ "لاَ تَأْكُلْ لأَنَّكَ إِنَّمَا سَمَّيْتَ عَلَى كَلْبِكَ."
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Kesîr, ona Şube (b. Haccac), ona Abdullah b. Ebu Sefer, ona (Âmir) eş-Şabî, ona da Adî b. Hatim şöyle haber vermiştir: Hz. Peygamber'e (sav) ucunda kesici bir demir olan mızrak ve ok benzeri şeylerle avlanmayı sordum, şöyle cevap verdi. "Eğer kesici olan kısmı av hayvanına isabet etmişse onu yiyebilirsin. Fakat atılan şey sivri uçlarıyla değil de yatay olarak isabet etmişse onu yeme çünkü o taş ve sopa benzeri şeylerle öldürülen gibidir." Ben de bunun üzerine av köpeğimi gönderiyorum dedim. Hz. Peygamber (sav), "Allah'ın ismini andığın zaman yakaladığını yiyebilirsin. Yoksa yiyemezsin. Eğer köpek av hayvanından yemişse onu yiyebilirsin, çünkü o kendisi için tutmuştur" dedi. Adî şöyle devam etti. Av köpeğimi gönderiyorum ama gittiğimde başka bir köpek daha görüyorum, dedim. Hz. Peygamber (sav), "onu yeme çünkü sen sadece kendi köpeğin için besmele çektin" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Sayd 2, /663
Senetler:
1. Ebû Tarîf Adî b. Hatim et-Taî (Adî b. Hatim b. Abdullah b. Sa'd b. Haşrec)
2. Ebu Amr Amir eş-Şa'bî (Amir b. Şerahil b. Abdin)
3. Ebu Bekir Abdullah b. Ebu Sefer el-Hemdânî (Abdullah b. Said b. Yahmed)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Muhammed b. Kesîr el-Abdî (Muhammed b. Kesir)
Konular:
Avlanma, avlanmayla ilgili hükümler
Besmele, her işe besmele ile başlamak
Kültürel Hayat, yemek kültürü