Öneri Formu
Hadis Id, No:
33538, D004634
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِىُّ حَدَّثَنَا الأَشْعَثُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِى بَكْرَةَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ذَاتَ يَوْمٍ "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ رُؤْيَا." فَقَالَ رَجُلٌ أَنَا رَأَيْتُ كَأَنَّ مِيزَانًا نَزَلَ مِنَ السَّمَاءِ فَوُزِنْتَ أَنْتَ وَأَبُو بَكْرٍ فَرُجِحْتَ أَنْتَ بِأَبِى بَكْرٍ وَوُزِنَ عُمَرُ وَأَبُو بَكْرٍ فَرُجِحَ أَبُو بَكْرٍ وَوُزِنَ عُمَرُ وَعُثْمَانُ فَرُجِحَ عُمَرُ ثُمَّ رُفِعَ الْمِيزَانُ فَرَأَيْنَا الْكَرَاهِيَةَ فِى وَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Müsenna, ona Muhammed b. Abdullah el-Ensari, ona Eş'as, ona Hasan, ona da Ebu Bekre'den (rivayet edildiğine göre) Peygamber (sav) bir gün (halka) "içinizden (bu gece) kim rüya gördü?" diye sormuş. (Orada bulunanlardan) birisi de ben gördüm cevabını vermiş (ve sözlerine şöyle devam etmiş: Gökten sanki terazi gibi bir şey indi. Sen, Ebu Bekir'le tartıldın ve Ebu Bekir'den ağır geldin. Ömer de Ebu Bekir'le tartıldı. (Bu sefer) Ebu Bekir ağır geldi. Ömer, bir de Osman'la tartıldı (bu sefer de) Ömer ağır geldi. Sonra terazi (göğe) kaldırıldı (Ravi Ebu Bekre bu rivayetini şöyle bitirdi:) Bunun üzerine Rasulullah'ın (sav) yüzünde memnuniyetsizlik (alametlerini) sorduk.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Sünne 9, /1059
Senetler:
1. Ebu Bekre Nüfey' b. Mesruh es-Sekafî (Nüfey' b. Haris b. Kelde)
2. Ebu Said Hasan el-Basrî (Hasan b. Yesâr)
3. Ebu Hâni Eş'as b. Abdulmelik el-Humrani (Eş'as b. Abdulmelik)
4. Ebu Abdullah Muhammed b. Abdullah el-Ensari (Muhammed b. Abdullah b. Müsenna b. Abdullah b. Enes b. Malik)
5. Muhammed b. Müsenna el-Anezî (Muhammed b. Müsenna b. Ubeyd b. Kays b. Dinar)
Konular:
Rüya, tabirleri, Hz. Peygamber'in