ثنا أبو بكر النيسابوري نا محمد بن إدريس وراق الحميدي نا الحميدي نا فرج بن سعيد نا عمي ثابت بن سعيد عن أبيه سعيد عن جده أبيض بن حمال أنه : استقطع رسول الله صلى الله عليه و سلم الملح الذي يقال له ملح شذا بمأرب فقطعه له ثم إن الأقرع بن حابس التميمي قال يا نبي الله إني قد وردت على الملح في الجاهلية وهي بأرض ليس فيها ملح ومن ورده أخذه وهو مثل الماء العد فاستقال أبيض في قطيعة الملح فقال أبيض قد أقلتك على أن تجعله مني صدقة فقال رسول الله صلى الله عليه و سلم هو منك صدقة وهذا مثل الماء العد من ورده أخذه قال فقطع له نبي الله صلى الله عليه و سلم أرضا ونخيلا بالجرف جرف مراد مكانه حين أقاله فيه قال فرج فهو على ذلك من ورده أخذه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
186326, DK003077
Hadis:
ثنا أبو بكر النيسابوري نا محمد بن إدريس وراق الحميدي نا الحميدي نا فرج بن سعيد نا عمي ثابت بن سعيد عن أبيه سعيد عن جده أبيض بن حمال أنه : استقطع رسول الله صلى الله عليه و سلم الملح الذي يقال له ملح شذا بمأرب فقطعه له ثم إن الأقرع بن حابس التميمي قال يا نبي الله إني قد وردت على الملح في الجاهلية وهي بأرض ليس فيها ملح ومن ورده أخذه وهو مثل الماء العد فاستقال أبيض في قطيعة الملح فقال أبيض قد أقلتك على أن تجعله مني صدقة فقال رسول الله صلى الله عليه و سلم هو منك صدقة وهذا مثل الماء العد من ورده أخذه قال فقطع له نبي الله صلى الله عليه و سلم أرضا ونخيلا بالجرف جرف مراد مكانه حين أقاله فيه قال فرج فهو على ذلك من ورده أخذه
Tercemesi:
Bize Ebubekir en-Neysâbûrî, ona Muhammed b. İdris Verrâk el-Humeydî, ona Ferac b. Said, ona amcası Sabit, ona babası, ona dedesi ona da Ebyad b. Hammâl rivayet etti:
Ebyad b. Hammâl, Rasulullah'tan (sav) Me'rib'deki Şezâ tuzlası denilen tuzlayı kendisine tahsis etmesini istedi ve Hz. Peygamber de tahsis etti. Sonra el-Akra' b. Hâbis et-Temimi, Rasulullah (sav) yanına gelerek şöyle dedi: Ey Allah'ın Peygamberi! Cahiliye döneminde, su bulunmayan bu tuzlaya gitmiştim, orası hiç kesilmeyen pınar suyu gibidir, dileyen oradan alırdı. Bunun üzerine Hz. Peygamber (sav) el-Ebyad'dan tuzlanın kendisine tahsisi hakkındaki sözleşmeyi bozmasını istedi. Ebyad da 'orayı benden sadaka kabul buyurman şartıyla bu sözleşmeyi bozdum' dedi. Rasulullah (sav) da "Orası senden bir sadakadır ve hiç kesilmeyen pınar suyu gibidir, kim giderse oradan alır" buyurdu. Ravinin dediğine göre Rasulullah (sav) tuzla sözleşmesini bozduğunda karşılık olarak Ebyad b. Hammâl'a bir arazi ve Cürf-i Murad'da bir hurma bahçesi tahsis etti. el-Ferac'in dediğine göre tuzlanın durumu hala bu şekildedir, dileyen oradan almaktadır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Buyû' 3077, 4/49
Senetler:
()
Konular:
Doğal kaynaklar, yeraltı kaynaklarının kullanımı
Kamu hukuku
Sadaka, Sadaka-i Cariye, sürekliliği olan hayır