Öneri Formu
Hadis Id, No:
41597, DM001753
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِىُّ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِى قِلاَبَةَ عَنْ أَبِى الْمُهَاجِرِ عَنْ أَبِى أُمَيَّةَ الضَّمْرِىِّ قَالَ : قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- مِنْ سَفَرٍ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ، فَلَمَّا ذَهَبْتُ لأَخْرُجَ قَالَ :« انْتَظِرِ الْغَدَاءَ يَا أَبَا أُمَيَّةَ ». قَالَ فَقُلْتُ : إِنِّى صَائِمٌ يَا نَبِىَّ اللَّهِ. قَالَ :« تَعَالَ أُخْبِرْكَ عَنِ الْمُسَافِرِ ، إِنَّ اللَّهَ وَضَعَ عَنْهُ الصِّيَامَ وَنِصْفَ الصَّلاَةِ ». قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : إِنْ شَاءَ صَامَ وَإِنْ شَاءَ أَفْطَرَ.
Tercemesi:
Bize Ebu Muğira, ona el-Evzâî, ona Yahya, ona Ebu Kilâbe, ona Ebu Muhâcir, ona da Ebu Ümeyye ed-Damrî şöyle rivayet etmiştir:
Bir yolculuktan (dönüşte) Rasulullah'ın (sav) yanına gelip kendisine selam verdim. Çıkmaya yeltendiğimde ''ey Ebu Ümeyye! Yemeği bekle!'' buyurdu. Ben, ''ey Allah'ın Nebî'si! Oruçluyum'' dedim. Hz. Peygamber (sav), ''gel de sana yolcu hakkında bilgi vereyim! Allah, (yolcudan) orucu ve namazın yarısını kaldırmıştır'' buyurdu.
Ebu Muhammed şöyle demiştir: Dilerse oruç tutar, dilerse tutmaz.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Savm 16, 2/1067
Senetler:
1. Amr b. Ümeyye ed-Damrî (Amr b. Ümeyye b. Huveylid b. Abdullah b. İyas)
2. Ebu Mühelleb Muaviye b. Amr el-Basri (Amr b. Muaviye b. Zeyd)
3. Ebû Kilabe Abdullah b. Zeyd el-Cermî (Abdullah b. Zeyd b. Amr b. Nâtil b. Malik b. Ubeyd)
4. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
5. Ebu Amr Abdurrahman b. Amr el-Evzaî (Abdurrahman b. Amr b. Yahmed)
6. Ebu Muğîra Abdülkuddüs b. Haccâc el-Havlânî (Abdulkuddüs b. Haccâc)
Konular:
Namaz, seferde namazları kısaltmak
Oruç, seferde