حدثنا إسماعيل قال حدثني مالك عن أبي الزبير المكي عن جابر بن عبد الله أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : أغلقوا الأبواب وأوكئوا السقاء وأكفئوا الإناء وخمروا الإناء وأطفئوا المصباح فإن الشيطان لا يفتح غلقا ولا يحل وكاء ولا يكشف إناء وان الفويسقة تضرم على الناس بيتهم
Öneri Formu
Hadis Id, No:
166360, EM001221
Hadis:
حدثنا إسماعيل قال حدثني مالك عن أبي الزبير المكي عن جابر بن عبد الله أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : أغلقوا الأبواب وأوكئوا السقاء وأكفئوا الإناء وخمروا الإناء وأطفئوا المصباح فإن الشيطان لا يفتح غلقا ولا يحل وكاء ولا يكشف إناء وان الفويسقة تضرم على الناس بيتهم
Tercemesi:
Bize İsmail (b. Ebu Üveys), ona Malik b. Enes, ona Ebu Zübeyr (Muhammed b. Müslim) el-Mekkî, ona da Cabir b. Abdullah, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu nakletmiştir: "Kapıları kilitleyin, su kapaklarını ve kapları (ağızlarını) bağlayın, kapları ters çevirin, kandilleri söndürün. Zira şeytan kapalı kapıları açamaz, kapların bağlarını çözemez ve kapları açamaz. Fareler ise insanların evlerinin yakıp tutuşturur.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, el-Edebü'l-Müfred, 1221, /926
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Zübeyr Muhammed b. Müslim el-Kuraşi (Muhammed b. Müslim b. Tedrus)
3. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
4. Ebu Abdullah İsmail b. Ebu Üveys el-Esbahî (İsmail b. Abdullah b. Abdullah b. Üveys b. Malik)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Kaplar, korunması
Kültürel hayat, kapların ağzını örtmek
Şeytan, sembolizmi, bağlanması
Zihin İnşası, gece tasavvuru