Açıklama: İsa b. Sinan zayıf bir ravidir. Rivayet mutabaatla hasen li-gayrihi olur.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
40621, HM000475
Hadis:
حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَنْبَأَنَا أَبُو سِنَانٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ مَوْهَبٍ
أَنَّ عُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ لِابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ اقْضِ بَيْنَ النَّاسِ فَقَالَ لَا أَقْضِي بَيْنَ اثْنَيْنِ وَلَا أَؤُمُّ رَجُلَيْنِ أَمَا سَمِعْتَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مَنْ عَاذَ بِاللَّهِ فَقَدْ عَاذَ بِمَعَاذٍ
قَالَ عُثْمَانُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بَلَى قَالَ فَإِنِّي أَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ تَسْتَعْمِلَنِي فَأَعْفَاهُ وَقَالَ لَا تُخْبِرْ بِهَذَا أَحَدًا
Tercemesi:
Bize Affân, ona Hammad b. Seleme, ona Ebu Sinan, ona Yezid b. Mevheb şöyle dedi: Osman (ra), İbn Ömer'e (ra) şöyle dedi: İnsanlar arasında hüküm ver. O da, ben iki kişi arasında hüküm de vermem, iki kişiye imam/lider de olmam. Sen, Peygamber'in (sav) "kim Allah'a sığınırsa, muhakkak sığınılacak bir yere sığınmıştır" dediğini duymadın mı? Osman (ra), 'evet' diyerek cevap verdi. Ben, seni idareci yapması hakkında Allah'a sığınmıştım, O (Allah) onu bağışladı (bundan azat etti). Bunu kimseye anlatma dedi.
Açıklama:
İsa b. Sinan zayıf bir ravidir. Rivayet mutabaatla hasen li-gayrihi olur.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Osman b. Affan 475, 1/219
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Yezid b. Mevheb el-Kadı (Yezid b. Abdullah b. Mevheb)
3. İsa b. Sinan el-Kasmelî (İsa b. Sinan)
4. Ebu Seleme Hammad b. Seleme el-Basrî (Hammad b. Seleme b. Dînar)
5. Ebu Osman Affân b. Müslim el-Bahilî (Affân b. Müslim b. Abdullah)
Konular:
İstiaze, Allah'a sığınmak