Öneri Formu
Hadis Id, No:
74116, HM023637
Hadis:
حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ
بَلَغَهُ أَنَّ أَبَا مُوسَى كَانَ يَبُولُ فِي قَارُورَةٍ وَيَقُولُ إِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَانُوا إِذَا أَصَابَ أَحَدَهُمْ الْبَوْلُ قَرَضَ مَكَانَهُ قَالَ حُذَيْفَةُ وَدِدْتُ أَنَّ صَاحِبَكُمْ لَا يُشَدِّدُ هَذَا التَّشْدِيدَ لَقَدْ رَأَيْتُنِي نَتَمَاشَى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَانْتَهَيْنَا إِلَى سُبَاطَةٍ فَقَامَ يَبُولُ كَمَا يَبُولُ أَحَدُكُمْ فَذَهَبْتُ أَتَنَحَّى عَنْهُ فَقَالَ ادْنُهْ فَدَنَوْتُ مِنْهُ حَتَّى كُنْتُ عِنْدَ عَقِبِهِ
Tercemesi:
Huzeyfe b. el-Yeman'dan (Radıyallahu anh):
Kendisine Ebû Musa'nın (Radıyallahu anh) (üstüne sıçramasın diye titiz
davranıp) şişeye idrarını yaptığı ve:
'İsrail oğullarından birisinin üstüne, idrar bulaşırsa orayı (kumaşı)
kesmek zorunda kalırdı,' dediği haberi ulaşınca, o (Huzeyfe ) şöyle dedi:
'Arkadaşınızın (Ebu Musa'nın) bu şekilde aşırı davranmamasını isterim. Ben hatırlarım ki Rasûlullah'la (Sallallahu aleyhi ve sellem) beraber yürüyorduk, bir topluluğun çer çöp attığı yere ulaşınca O, ayakta bevletti, tıpkı sizden birinin yaptığı gibi. Ben oradan uzaklaşmak için yürüdüğümde, işaretle durdurdu ve (kendisine siper olmam için) yaklaşmamı emretti. Ben de geri gelip sırtına kadar yaklaştım (ve ona siper oldum.)'
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Huzeyfe b. Yeman 23637, 7/694
Senetler:
()
Konular:
Bevletmek, ayakta işemek
Bevletmek, bevletmek için kap / lazımlık kullanılır mı?
Önceki ümmetler, İsrailoğullarında İdrarın hükmü