حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ أَنَّ أَبَا مُوسَى قَالَ لِعَائِشَةَ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَكِ عَنْ شَيْءٍ وَأَنَا أَسْتَحْيِي مِنْكِ فَقَالَتْ سَلْ وَلَا تَسْتَحْيِ فَإِنَّمَا أَنَا أُمُّكَ فَسَأَلَهَا عَنْ الرَّجُلِ يَغْشَى وَلَا يُنْزِلُ فَقَالَتْ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَصَابَ الْخِتَانُ الْخِتَانَ فَقَدْ وَجَبَ الْغُسْلُ Açıklama: Hadis mütabileriyle birlikte sahihtir. Öneri Formu Hadis Id, No: 73150, HM025162 Hadis: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ أَنَّ أَبَا مُوسَى قَالَ لِعَائِشَةَ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَكِ عَنْ شَيْءٍ وَأَنَا أَسْتَحْيِي مِنْكِ فَقَالَتْ سَلْ وَلَا تَسْتَحْيِ فَإِنَّمَا أَنَا أُمُّكَ فَسَأَلَهَا عَنْ الرَّجُلِ يَغْشَى وَلَا يُنْزِلُ فَقَالَتْ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَصَابَ الْخِتَانُ الْخِتَانَ فَقَدْ وَجَبَ الْغُسْلُ Tercemesi: Saıd b. el-Müseyyib'den: Ebu Musa, Hz. Aişe annemize (Radıyallahü anha) dedi ki: 'Ben senden utandığım halde, sana bir şey sormak istiyorum.' Hz. Aişe: 'Sor, utanma! Ben senin annenim' dedi. O da eşiyle beraber olup da menisi gelmeyen erkeğin (gusül) durumu nu sorunca, Hz. Aişe Peygamberlmiz' den (Sallallahü aleyhi ve sellem) şunu nakletti: "Sünnet uzvu sünnet uzvunu aşar/girerse, işte o zaman gusül gerekir." Açıklama: Hadis mütabileriyle birlikte sahihtir. Yazar, Kitap, Bölüm: Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Aişe bt. Ebubekir 25162, 8/158 Senetler: () Konular: Bilgi, konunun mahrem olması öğrenilmesinin engeli değildir Gusül, gerektiren haller 73150 HM025162 İbn Hanbel, VI, 97 Ahmed b. Hanbel Müsned-i Ahmed Aişe bt. Ebubekir 25162, 8/158 Senedi ve Konuları Bilgi, konunun mahrem olması öğrenilmesinin engeli değildir Gusül, gerektiren haller