وَحَدَّثَنِى زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ هِشَامٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ "لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِى الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يَغْتَسِلُ مِنْهُ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2026, M000656
Hadis:
وَحَدَّثَنِى زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ هِشَامٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ "لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِى الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يَغْتَسِلُ مِنْهُ."
Tercemesi:
Bize Züheyr b. Harb, ona Cerir Hişam, ona İbn Sirin, ona da Ebu Hureyre, o da Peygamber'den (sav) şöyle rivayet etti: "Sakın biriniz durgun suya bevl etmesin. Sonra ondan yıkanır" buyurmuşlar.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Tahâret 656, /133
Senetler:
()
Konular:
KTB, TAHARET
SAĞLIK, ÖNEMİ VE KORUNMASI
Temizlik, suların temizliği