Öneri Formu
Hadis Id, No:
4103, M002348
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِىُّ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَلِىُّ بْنُ خَشْرَمٍ قَالَ ابْنُ حُجْرٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ خَيْثَمَةَ عَنْ عَدِىِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ سَيُكَلِّمُهُ اللَّهُ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ تُرْجُمَانٌ فَيَنْظُرُ أَيْمَنَ مِنْهُ فَلاَ يَرَى إِلاَّ مَا قَدَّمَ وَيَنْظُرُ أَشْأَمَ مِنْهُ فَلاَ يَرَى إِلاَّ مَا قَدَّمَ وَيَنْظُرُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَلاَ يَرَى إِلاَّ النَّارَ تِلْقَاءَ وَجْهِهِ فَاتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ."
زَادَ ابْنُ حُجْرٍ قَالَ الأَعْمَشُ وَحَدَّثَنِى عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ عَنْ خَيْثَمَةَ مِثْلَهُ وَزَادَ فِيهِ "وَلَوْ بِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ." وَقَالَ إِسْحَاقُ قَالَ الأَعْمَشُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ خَيْثَمَةَ.
Tercemesi:
Bize Ali b. Hucr es-Sa'dî ile İshak b. İbrahim ve Ali b. Haşrem, ona İbn Hucr, ona İsa b. Yunus, ona el-A'meş, ona Hayseme, ona da Adî b. Hatim'in rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurmuş: "Sizden hiçbir kimse yoktur ki Rabbi onunla konuşmasın! Hem de arada tercüman olmadan konuşacaktır. İnsan sağına bakar, önceden yaptıklarından başka bir şey göremez. Soluna bakar, dünyada yaptıklarından başka bir şey göremez. Önüne bakar, karşısında cehennemden başka bir şey göremez. Öyleyse, yarım hurma ile dahi olsa, kendinizi cehennemden koruyunuz."
İbn Hucr şunu da ekledi: A'meş dedi ki: Bana Amr b. Murra, ona da Hayseme bu hadisin aynısını rivayet etti. O, bu hadiste fazla olarak "güzel bir sözle dahi olsa kendinizi cehennemden koruyun!" cümlesini de rivayet etti. İshak da: el-A'meş, ona Amr b. Mürre, ona da Hayseme'den naklen rivayet etmiş dedi.
Açıklama:
Kültürümüzde Hadisler projesini ilgilendiren kısım:
فَاتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2348, /393
Senetler:
1. Ebû Tarîf Adî b. Hatim et-Taî (Adî b. Hatim b. Abdullah b. Sa'd b. Haşrec)
2. Hayseme b. Abdurrahman el-Cu'fî (Hayseme b. Abdurrahman b. Yezid b. Malik)
3. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
4. Ebu Amr İsa b. Yunus es-Sebiî (İsa b. Yunus b. Amr b. Abdullah)
5. Hafız Ebu Hasan Ali b. Haşrem el-Mervezi (Ali b. Haşrem b. Abdurrahman b. Ata b. Hilal)
Konular:
Ahirete iman, mizan ve hesaplaşma
Kıyamet, ahvali
KTB, İMAN
Sadaka, paylaşmaya teşvik
Öneri Formu
Hadis Id, No:
279297, M002348-2
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِىُّ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَلِىُّ بْنُ خَشْرَمٍ قَالَ ابْنُ حُجْرٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ خَيْثَمَةَ عَنْ عَدِىِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ سَيُكَلِّمُهُ اللَّهُ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ تُرْجُمَانٌ فَيَنْظُرُ أَيْمَنَ مِنْهُ فَلاَ يَرَى إِلاَّ مَا قَدَّمَ وَيَنْظُرُ أَشْأَمَ مِنْهُ فَلاَ يَرَى إِلاَّ مَا قَدَّمَ وَيَنْظُرُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَلاَ يَرَى إِلاَّ النَّارَ تِلْقَاءَ وَجْهِهِ فَاتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ » . زَادَ ابْنُ حُجْرٍ قَالَ الأَعْمَشُ وَحَدَّثَنِى عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ عَنْ خَيْثَمَةَ مِثْلَهُ وَزَادَ فِيهِ « وَلَوْ بِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ » . وَقَالَ إِسْحَاقُ قَالَ الأَعْمَشُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ خَيْثَمَةَ .
Tercemesi:
Bize Ali b. Hucr es-Sa'dî ile İshak b. İbrahim ve Ali b. Haşrem rivayet ettiler. -İbn Hucr “Haddesenâ” lafzını, diğerleri ise “Ahberenâ” lafzını kullandılar-. Onlara İsâ b. Yunus, ona el-A'meş, ona Hayseme, ona da Adiy b. Hâtim Rasûlullah’ın (sav.) şöyle buyurduğunu rivâyet etti:
«Sizin her birinizle Allah mutlaka konuşacaktır; hem de arada tercüman olmadan konuşacaktır. O zaman insan sağ tarafına bakacak, dünyadan gönderdiklerinden başka bir şey göremeyecek; sonra sol tarafına bakacak, yine dünyadan gönderdiklerinden başka bir şey göremeyecek. Sonra önüne bakacak, cehennemden başka bir şey göremeyecek. Dolayısıyla yarım hurma ile olsa dahi kendinizi cehennemden koruyun!”
İbn Hucr şunu da ilave etti: «A'meş dedi ki: Bana Amr b. Murre, ona da Hayseme bu hadîsin benzerini rivayet etti. O, bu hadîste fazla olarak “Güzel bir sözle dahi olsa kendinizi cehennemden koruyun!” cümlesini de rivâyet etti.
İshak da, bu rivâyeti A'meş, Amr b. Murre vasıtasıyla Hayseme’den rivayet etti, dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2348, /393
Senetler:
1. Ebû Tarîf Adî b. Hatim et-Taî (Adî b. Hatim b. Abdullah b. Sa'd b. Haşrec)
2. Hayseme b. Abdurrahman el-Cu'fî (Hayseme b. Abdurrahman b. Yezid b. Malik)
3. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
4. Ebu Amr İsa b. Yunus es-Sebiî (İsa b. Yunus b. Amr b. Abdullah)
5. İshak b. Râhûye el-Mervezî (İshak b. İbrahim b. Mahled)
Konular:
Ahirete iman, mizan ve hesaplaşma
Kıyamet, ahvali
KTB, İMAN
Sadaka, paylaşmaya teşvik
Öneri Formu
Hadis Id, No:
279298, M002348-3
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِىُّ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَلِىُّ بْنُ خَشْرَمٍ قَالَ ابْنُ حُجْرٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ خَيْثَمَةَ عَنْ عَدِىِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ سَيُكَلِّمُهُ اللَّهُ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ تُرْجُمَانٌ فَيَنْظُرُ أَيْمَنَ مِنْهُ فَلاَ يَرَى إِلاَّ مَا قَدَّمَ وَيَنْظُرُ أَشْأَمَ مِنْهُ فَلاَ يَرَى إِلاَّ مَا قَدَّمَ وَيَنْظُرُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَلاَ يَرَى إِلاَّ النَّارَ تِلْقَاءَ وَجْهِهِ فَاتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ » . زَادَ ابْنُ حُجْرٍ قَالَ الأَعْمَشُ وَحَدَّثَنِى عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ عَنْ خَيْثَمَةَ مِثْلَهُ وَزَادَ فِيهِ « وَلَوْ بِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ » . وَقَالَ إِسْحَاقُ قَالَ الأَعْمَشُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ خَيْثَمَةَ .
Tercemesi:
Bize Ali b. Hucr es-Sa'dî ile İshak b. İbrahim ve Ali b. Haşrem rivayet ettiler. -İbn Hucr “Haddesenâ” lafzını, diğerleri ise “Ahberenâ” lafzını kullandılar-. Onlara İsâ b. Yunus, ona el-A'meş, ona Hayseme, ona da Adiy b. Hâtim Rasûlullah’ın (sav.) şöyle buyurduğunu rivâyet etti:
«Sizin her birinizle Allah mutlaka konuşacaktır; hem de arada tercüman olmadan konuşacaktır. O zaman insan sağ tarafına bakacak, dünyadan gönderdiklerinden başka bir şey göremeyecek; sonra sol tarafına bakacak, yine dünyadan gönderdiklerinden başka bir şey göremeyecek. Sonra önüne bakacak, cehennemden başka bir şey göremeyecek. Dolayısıyla yarım hurma ile olsa dahi kendinizi cehennemden koruyun!”
İbn Hucr şunu da ilave etti: «A'meş dedi ki: Bana Amr b. Murre, ona da Hayseme bu hadîsin benzerini rivayet etti. O, bu hadîste fazla olarak “Güzel bir sözle dahi olsa kendinizi cehennemden koruyun!” cümlesini de rivâyet etti.
İshak da, bu rivâyeti A'meş, Amr b. Murre vasıtasıyla Hayseme’den rivayet etti, dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2348, /393
Senetler:
1. Ebû Tarîf Adî b. Hatim et-Taî (Adî b. Hatim b. Abdullah b. Sa'd b. Haşrec)
2. Hayseme b. Abdurrahman el-Cu'fî (Hayseme b. Abdurrahman b. Yezid b. Malik)
3. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
4. Ebu Amr İsa b. Yunus es-Sebiî (İsa b. Yunus b. Amr b. Abdullah)
5. Ebu Hasan Ali b. Hucr es-Sa'dî (Ali b. Hucr b. İyas b. Mukatil)
Konular:
Ahirete iman, mizan ve hesaplaşma
Kıyamet, ahvali
KTB, İMAN
Sadaka, paylaşmaya teşvik
Öneri Formu
Hadis Id, No:
279299, M002348-4
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِىُّ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَلِىُّ بْنُ خَشْرَمٍ قَالَ ابْنُ حُجْرٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ خَيْثَمَةَ عَنْ عَدِىِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ سَيُكَلِّمُهُ اللَّهُ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ تُرْجُمَانٌ فَيَنْظُرُ أَيْمَنَ مِنْهُ فَلاَ يَرَى إِلاَّ مَا قَدَّمَ وَيَنْظُرُ أَشْأَمَ مِنْهُ فَلاَ يَرَى إِلاَّ مَا قَدَّمَ وَيَنْظُرُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَلاَ يَرَى إِلاَّ النَّارَ تِلْقَاءَ وَجْهِهِ فَاتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ » . زَادَ ابْنُ حُجْرٍ قَالَ الأَعْمَشُ وَحَدَّثَنِى عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ عَنْ خَيْثَمَةَ مِثْلَهُ وَزَادَ فِيهِ « وَلَوْ بِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ » . وَقَالَ إِسْحَاقُ قَالَ الأَعْمَشُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ خَيْثَمَةَ .
Tercemesi:
Bize Ali b. Hucr es-Sa'dî ile İshak b. İbrahim ve Ali b. Haşrem rivayet ettiler. -İbn Hucr “Haddesenâ” lafzını, diğerleri ise “Ahberenâ” lafzını kullandılar-. Onlara İsâ b. Yunus, ona el-A'meş, ona Hayseme, ona da Adiy b. Hâtim Rasûlullah’ın (sav.) şöyle buyurduğunu rivâyet etti:
«Sizin her birinizle Allah mutlaka konuşacaktır; hem de arada tercüman olmadan konuşacaktır. O zaman insan sağ tarafına bakacak, dünyadan gönderdiklerinden başka bir şey göremeyecek; sonra sol tarafına bakacak, yine dünyadan gönderdiklerinden başka bir şey göremeyecek. Sonra önüne bakacak, cehennemden başka bir şey göremeyecek. Dolayısıyla yarım hurma ile olsa dahi kendinizi cehennemden koruyun!” İbn Hucr şunu da ilave etti: «A'meş dedi ki: Bana Amr b. Murre, ona da Hayseme bu hadîsin benzerini rivayet etti. O, bu hadîste fazla olarak “Güzel bir sözle dahi olsa kendinizi cehennemden koruyun!” cümlesini de rivâyet etti. İshak da, bu rivâyeti A'meş, Amr b. Murre vasıtasıyla Hayseme’den rivayet etti, dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2348, /393
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Hucr es-Sa'dî (Ali b. Hucr b. İyas b. Mukatil)
2. Hayseme b. Abdurrahman el-Cu'fî (Hayseme b. Abdurrahman b. Yezid b. Malik)
3. Amr b. Mürre el-Muradî (Amr b. Mürre b. Abdullah b. Tarık)
4. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
5. Ebu Amr İsa b. Yunus es-Sebiî (İsa b. Yunus b. Amr b. Abdullah)
6. Ebu Hasan Ali b. Hucr es-Sa'dî (Ali b. Hucr b. İyas b. Mukatil)
Konular:
Ahirete iman, mizan ve hesaplaşma
Kıyamet, ahvali
KTB, İMAN
Sadaka, paylaşmaya teşvik
Öneri Formu
Hadis Id, No:
279300, M002348-5
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِىُّ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَلِىُّ بْنُ خَشْرَمٍ قَالَ ابْنُ حُجْرٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ خَيْثَمَةَ عَنْ عَدِىِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ سَيُكَلِّمُهُ اللَّهُ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ تُرْجُمَانٌ فَيَنْظُرُ أَيْمَنَ مِنْهُ فَلاَ يَرَى إِلاَّ مَا قَدَّمَ وَيَنْظُرُ أَشْأَمَ مِنْهُ فَلاَ يَرَى إِلاَّ مَا قَدَّمَ وَيَنْظُرُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَلاَ يَرَى إِلاَّ النَّارَ تِلْقَاءَ وَجْهِهِ فَاتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ » . زَادَ ابْنُ حُجْرٍ قَالَ الأَعْمَشُ وَحَدَّثَنِى عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ عَنْ خَيْثَمَةَ مِثْلَهُ وَزَادَ فِيهِ « وَلَوْ بِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ » . وَقَالَ إِسْحَاقُ قَالَ الأَعْمَشُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ خَيْثَمَةَ .
Tercemesi:
Bize Ali b. Hucr es-Sa'dî ile İshak b. İbrahim ve Ali b. Haşrem rivayet ettiler. -İbn Hucr “Haddesenâ” lafzını, diğerleri ise “Ahberenâ” lafzını kullandılar-. Onlara İsâ b. Yunus, ona el-A'meş, ona Hayseme, ona da Adiy b. Hâtim Rasûlullah’ın (sav.) şöyle buyurduğunu rivâyet etti:
«Sizin her birinizle Allah mutlaka konuşacaktır; hem de arada tercüman olmadan konuşacaktır. O zaman insan sağ tarafına bakacak, dünyadan gönderdiklerinden başka bir şey göremeyecek; sonra sol tarafına bakacak, yine dünyadan gönderdiklerinden başka bir şey göremeyecek. Sonra önüne bakacak, cehennemden başka bir şey göremeyecek. Dolayısıyla yarım hurma ile olsa dahi kendinizi cehennemden koruyun!” İbn Hucr şunu da ilave etti: «A'meş dedi ki: Bana Amr b. Murre, ona da Hayseme bu hadîsin benzerini rivayet etti. O, bu hadîste fazla olarak “Güzel bir sözle dahi olsa kendinizi cehennemden koruyun!” cümlesini de rivâyet etti. İshak da, bu rivâyeti A'meş, Amr b. Murre vasıtasıyla Hayseme’den rivayet etti, dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2348, /393
Senetler:
1. Ebû Tarîf Adî b. Hatim et-Taî (Adî b. Hatim b. Abdullah b. Sa'd b. Haşrec)
2. Hayseme b. Abdurrahman el-Cu'fî (Hayseme b. Abdurrahman b. Yezid b. Malik)
3. Amr b. Mürre el-Muradî (Amr b. Mürre b. Abdullah b. Tarık)
4. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
5. Ebu Amr İsa b. Yunus es-Sebiî (İsa b. Yunus b. Amr b. Abdullah)
6. İshak b. Râhûye el-Mervezî (İshak b. İbrahim b. Mahled)
Konular:
Ahirete iman, mizan ve hesaplaşma
Kıyamet, ahvali
KTB, İMAN
Sadaka, paylaşmaya teşvik