وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ بِهَذَا الإِسْنَادِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ قَالَ رَأَيْتُ عُمَرَ قَبَّلَ الْحَجَرَ وَالْتَزَمَهُ وَقَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِكَ حَفِيًّا
قَالَ "وَلَكِنِّى رَأَيْتُ أَبَا الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم بِكَ حَفِيًّا. وَلَمْ يَقُلْ وَالْتَزَمَهُ."
Açıklama: Bahsi geçen rivayet için bkz. M003071 numaralı hadis.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8994, M003072
Hadis:
وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ بِهَذَا الإِسْنَادِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ قَالَ رَأَيْتُ عُمَرَ قَبَّلَ الْحَجَرَ وَالْتَزَمَهُ وَقَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِكَ حَفِيًّا
قَالَ "وَلَكِنِّى رَأَيْتُ أَبَا الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم بِكَ حَفِيًّا. وَلَمْ يَقُلْ وَالْتَزَمَهُ."
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Müsenna, ona Abdurrahman (b. Mehdî el-Anberî), ona da Süfyan (es-Sevrî) şu isnadla; (ona İbrahim b. Abdula'la (el-Cu'fî), ona da Süveyd b. Ğafele) rivayet etti. Süveyd b. Ğafele tarafından rivayet edilen; Hz. Ömer'in, Hacerülesved'i öptüğünü ve ona yapışarak şöyle dediğini gördüm: Rasulullah'ı (sav) sana karşı pek ilgili ve hürmetkâr gördüm hadisi kastedilmektedir. "Fakat bu isnadla gelen rivayete göre Süveyd b. Ğafele; fakat ben Ebu Kasım'ı (sav), sana karşı pek ilgili ve hürmetkâr gördüm demiş ancak ona yapışarak ifadesini kullanmamıştır."
Açıklama:
Bahsi geçen rivayet için bkz. M003071 numaralı hadis.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hac, 3072, /509
Senetler:
1. Ebu Hafs Ömer b. Hattab el-Adevî (Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza)
2. Ebu Ümeyye Süveyd b. Ğafele el-Cu'fî (Süveyd b. Ğafele b. Avsece)
3. İbrahim b. Abdulala el-Cufi (İbrahim b. Abdulala)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. Ebu Said Abdurrahman b. Mehdî el-Anberî (Abdurrahman b. Mehdi b. Hassân b. Abdurrahman)
6. Muhammed b. Müsenna el-Anezî (Muhammed b. Müsenna b. Ubeyd b. Kays b. Dinar)
Konular:
İstilam, hacer-i esvedi öpmek veya el sürmek