Öneri Formu
Hadis Id, No:
9044, M003122
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِى بَكْرٍ الْمُقَدَّمِىُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى - وَهُوَ الْقَطَّانُ - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِى عَبْدُ اللَّهِ مَوْلَى أَسْمَاءَ قَالَ "قَالَتْ لِى أَسْمَاءُ وَهْىَ عِنْدَ دَارِ الْمُزْدَلِفَةِ هَلْ غَابَ الْقَمَرُ قُلْتُ لاَ. فَصَلَّتْ سَاعَةً ثُمَّ قَالَتْ يَا بُنَىَّ هَلْ غَابَ الْقَمَرُ قُلْتُ نَعَمْ. قَالَتِ ارْحَلْ بِى. فَارْتَحَلْنَا حَتَّى رَمَتِ الْجَمْرَةَ ثُمَّ صَلَّتْ فِى مَنْزِلِهَا فَقُلْتُ لَهَا أَىْ هَنْتَاهْ لَقَدْ غَلَّسْنَا. قَالَتْ كَلاَّ أَىْ بُنَىَّ إِنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم أَذِنَ لِلظُّعُنِ."
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Ebu Bekir el-Mukaddemî, ona Yahya el-Kattan, ona İbn Cüreyc, ona Esma'nın azatlısı Abdullah rivayet etti: "Bana Esma, Müzdelife sahasındayken ay kavuştu mu diye sordu. Ben; hayır cevabını verdim. Bunun üzerine bir müddet namaz kıldı. Sonra yavrucuğum, ay kavuştu mu diye (tekrar) sordu. Ben; evet cevabını verdim. Esma; beni götür dedi. Beraberce yola çıktık. Nihayet cemre taşlarını attı, sonra konakladığı yerde namaz kıldı. Ben kendisine; ayol biz alacakaranlıkta geldik dedim. Esma (r.anha); hayır, yavrucuğum, Peygamber (sav) kadınlara (bu hususta) izin verdi dedi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hac, 3122, /516
Senetler:
()
Konular:
Kadın, izdihamdan uzak durması