Öneri Formu
Hadis Id, No:
14468, M003259
Hadis:
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ وَأَبُو أُسَامَةَ ح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِى جَمِيعًا عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بِهَذَا الإِسْنَادِ أَخْبَرَنِى نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ "لاَ تُسَافِرِ الْمَرْأَةُ ثَلاَثًا إِلاَّ وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ"
فِى رِوَايَةِ أَبِى بَكْرٍ فَوْقَ ثَلاَثٍ. وَقَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ فِى رِوَايَتِهِ عَنْ أَبِيهِ "ثَلاَثَةً إِلاَّ وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ."
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe (el-Absî), ona Abdullah b. Nümeyr (el-Hemdânî) ve Ebu Üsame (Hammâd b. Üsame el-Kuraşî); (T)
Bize (Muhammed b. Abdullah) b. Nümeyr (el-Hemdânî), ona babası (Abdullah b. Nümeyr el-Hemdânî), ona Ubeydullah (b. Ömer el-Adevî), onlara da bu isnadla rivayet etti. Nafi' (Mevlâ İbn Ömer), ona (Abdullah) b. Ömer'in (ra) rivayet ettiğine göre; Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur: "Kadın, yanında herhangi bir mahremi olmaksızın üç gecelik bir yolculuğa çıkmasın."
(Ebu Bekir) b. Ebu Şeybe'nin rivayetinde; üç geceden fazla kaydı yer almaktadır. Babasından (Abdullah b. Nümeyr el-Hemdânî) yaptığı rivayette (Muhammed b. Abdullah) b. Nümeyr; 'bir mahremi olmadan üç günlük yolculuğa' ifadesini kullanmıştır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hac, 3259, /536
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ubeydullah b. Ömer el-Adevî (Ubeydullah b. Ömer b. Hafs b. Asım b. Ömer b. Hattab)
4. Ebu Üsame Hammâd b. Üsame el-Kuraşî (Hammâd b. Üsame b. Zeyd)
5. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Kadın, hac yolculuğu
Umre
Yolculuk, mahremi olmaksızın kadının yolculuk yapması
Öneri Formu
Hadis Id, No:
281794, M003259-2
Hadis:
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ وَأَبُو أُسَامَةَ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِى جَمِيعًا عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بِهَذَا الإِسْنَادِ أَخْبَرَنِى نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « لاَ تُسَافِرِ الْمَرْأَةُ ثَلاَثًا إِلاَّ وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ » ] . فِى رِوَايَةِ أَبِى بَكْرٍ فَوْقَ ثَلاَثٍ . وَقَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ فِى رِوَايَتِهِ عَنْ أَبِيهِ « ثَلاَثَةً إِلاَّ وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe (el-Absî), ona Abdullah b. Nümeyr (el-Hemdânî) T Ebu Üsame (Hammâd b. Üsame el-Kuraşî) T Bize (Muhammed b. Abdullah) b. Nümeyr (el-Hemdânî), ona babası (Abdullah b. Nümeyr el-Hemdânî), ona Ubeydullah (b. Ömer el-Adevî), onlara da bu isnadla Nafi' (Mevlâ İbn Ömer), ona (Abdullah) b. Ömer'in (r. anhümâ) rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur: "Kadın, yanında herhangi bir mahremi olmaksızın üç gecelik bir yolculuğa çıkmasın." (Ebu Bekir ) b. Ebu Şeybe'nin rivayetinde; 'üç geceden fazla' kaydı yer almaktadır. Babasından (Abdullah b. Nümeyr el-Hemdânî) yaptığı rivayette (Muhammed b. Abdullah) b. Nümeyr; 'bir mahremi olmadan üç günlük yolculuğa' ifadesini kullanmıştır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hac, 3259, /536
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ubeydullah b. Ömer el-Adevî (Ubeydullah b. Ömer b. Hafs b. Asım b. Ömer b. Hattab)
4. Ebu Hişam Abdullah b. Nümeyr el-Hemdânî (Abdullah b. Nümeyr b. Abdullah b. Ebu Hayye)
5. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Kadın, hac yolculuğu
Umre
Yolculuk, mahremi olmaksızın kadının yolculuk yapması
Öneri Formu
Hadis Id, No:
281795, M003259-3
Hadis:
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ وَأَبُو أُسَامَةَ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِى جَمِيعًا عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بِهَذَا الإِسْنَادِ أَخْبَرَنِى نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « لاَ تُسَافِرِ الْمَرْأَةُ ثَلاَثًا إِلاَّ وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ » ] . فِى رِوَايَةِ أَبِى بَكْرٍ فَوْقَ ثَلاَثٍ . وَقَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ فِى رِوَايَتِهِ عَنْ أَبِيهِ « ثَلاَثَةً إِلاَّ وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe (el-Absî), ona Abdullah b. Nümeyr (el-Hemdânî) T Ebu Üsame (Hammâd b. Üsame el-Kuraşî) T Bize (Muhammed b. Abdullah) b. Nümeyr (el-Hemdânî), ona babası (Abdullah b. Nümeyr el-Hemdânî), ona Ubeydullah (b. Ömer el-Adevî), onlara da bu isnadla Nafi' (Mevlâ İbn Ömer), ona (Abdullah) b. Ömer'in (r. anhümâ) rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur: "Kadın, yanında herhangi bir mahremi olmaksızın üç gecelik bir yolculuğa çıkmasın." (Ebu Bekir ) b. Ebu Şeybe'nin rivayetinde; 'üç geceden fazla' kaydı yer almaktadır. Babasından (Abdullah b. Nümeyr el-Hemdânî) yaptığı rivayette (Muhammed b. Abdullah) b. Nümeyr; 'bir mahremi olmadan üç günlük yolculuğa' ifadesini kullanmıştır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hac, 3259, /536
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ubeydullah b. Ömer el-Adevî (Ubeydullah b. Ömer b. Hafs b. Asım b. Ömer b. Hattab)
4. Ebu Hişam Abdullah b. Nümeyr el-Hemdânî (Abdullah b. Nümeyr b. Abdullah b. Ebu Hayye)
5. Ebu Abdurrahman Muhammed b. Numeyr el-Hemdânî el-Hârifî (Muhammed b. Abdullah b. Numeyr el-Hemedânî)
Konular:
Kadın, hac yolculuğu
Umre
Yolculuk, mahremi olmaksızın kadının yolculuk yapması