Öneri Formu
Hadis Id, No:
2218, M004529
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ وَأَبُو أُسَامَةَ ح وَحَدَّثَنِى زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ - يَعْنِى أَبَا قُدَامَةَ السَّرَخْسِىَّ - قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى - وَهُوَ الْقَطَّانُ - كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَبِى حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « إِذَا جَمَعَ اللَّهُ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُرْفَعُ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ فَقِيلَ هَذِهِ غَدْرَةُ فُلاَنِ بْنِ فُلاَنٍ » .
Tercemesi:
Bize Ebubekir b. Ebu Şeybe, ona Muhammed b. Bişr ve Ebu Üsâme, T Bana Züheyr b. Harb ve Ubeydullah b. Said - Ebu Kudâme es-Serahsî), onlara Yahya (b.Said) — el-Kattân—,onlara Ubeydullah', T Bize Muhammed b. Abdullâh b. Nümeyr - hadisin lafzı onundur-,ona babası (Nümeyr),ona Ubeydullah (b. Ömer),ona Nâfi' (Mevla İbn Ömer), ona da (Abdullah) b. Ömer (r.anhüma), Rasulullah'ın (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etti: "Allah kıyamet gününde gelmiş geçmiş bütün insanları bir araya topladığı vakit her vefasız (hain) için bir sancak çekilecek; ve: işte falan oğlu falanın vefasızlığı budur! denilecektir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Cihâd ve's-Siyer 4529, /739
Senetler:
()
Konular:
Vefa, Vefasızlık