Öneri Formu
Hadis Id, No:
3607, M005064
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ قَيْسٍ ح وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ حَدَّثَنِى جُنْدَبُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ شَهِدْتُ الأَضْحَى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَعْدُ أَنْ صَلَّى وَفَرَغَ مِنْ صَلاَتِهِ سَلَّمَ فَإِذَا هُوَ يَرَى لَحْمَ أَضَاحِىَّ قَدْ ذُبِحَتْ قَبْلَ أَنْ يَفْرُغَ مِنْ صَلاَتِهِ فَقَالَ « مَنْ كَانَ ذَبَحَ أُضْحِيَّتَهُ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّىَ - أَوْ نُصَلِّىَ - فَلْيَذْبَحْ مَكَانَهَا أُخْرَى وَمَنْ كَانَ لَمْ يَذْبَحْ فَلْيَذْبَحْ بِاسْمِ اللَّهِ » .
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Yunus, ona Züheyr, ona el-Esved b. Kays rivayet etti; (T) Yine bunu bize Yahya b. Yahya, ona Ebu Hayseme, ona el-Esved b. Kays, ona Cündeb b. Süfyan’ın şöyle dediğini rivayet etmiştir: Rasulullah (sav) ile birlikte Kurban bayramında hazır bulundum. Henüz namazını kılıp, selam vermiş, yeni namazını bitirmişti ki, namazını bitirmeden önce kesilmiş bir takım kurban etlerini görünce şöyle buyurdu: “Her kim (bayram) namazını kılmadan –ya da biz kılmadan- kurbanını kesmişse onun yerine bir başkasını kesiversin. Kim de kesmemişse Allah’ın adı ile (bismillah diyerek) kessin” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Edâhî 5064, /834
Senetler:
1. Ebu Abdullah Cündeb b. Abdullah el-Becelî (Cündeb b. Abdullah b. Süfyan)
2. Esved b. Kays el-Abdî (Esved b. Kays)
3. Züheyr b. Muaviye el-Cu'fî (Züheyr b. Muaviye b. Hadîc b. Rahîl b. Züheyr b. Hayseme)
4. Ebu Abdullah Ahmed b. Yunus et-Temimî (Ahmed b. Abdullah b. Yunus b. Abdullah b. Kays)
Konular:
Bayram, bayram namazı
Bayram, bayramın kutlanması
Besmele, her işe besmele ile başlamak
KTB, KURBAN
KTB, NAMAZ,
Kurban, kesim zamanı, bayram namazının akabinde kesmek
Kurban, kurban ve adak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
281408, M005064-2
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ قَيْسٍ ح وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ حَدَّثَنِى جُنْدَبُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ شَهِدْتُ الأَضْحَى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَعْدُ أَنْ صَلَّى وَفَرَغَ مِنْ صَلاَتِهِ سَلَّمَ فَإِذَا هُوَ يَرَى لَحْمَ أَضَاحِىَّ قَدْ ذُبِحَتْ قَبْلَ أَنْ يَفْرُغَ مِنْ صَلاَتِهِ فَقَالَ « مَنْ كَانَ ذَبَحَ أُضْحِيَّتَهُ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّىَ - أَوْ نُصَلِّىَ - فَلْيَذْبَحْ مَكَانَهَا أُخْرَى وَمَنْ كَانَ لَمْ يَذْبَحْ فَلْيَذْبَحْ بِاسْمِ اللَّهِ » .
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Yunus, ona Züheyr, ona el-Esved b. Kays rivayet etti; (T) Yine bunu bize Yahya b. Yahya, ona Ebu Hayseme, ona el-Esved b. Kays, ona Cündeb b. Süfyan’ın şöyle dediğini rivayet etmiştir: Rasulullah (sav) ile birlikte Kurban bayramında hazır bulundum. Henüz namazını kılıp, selam vermiş, yeni namazını bitirmişti ki, namazını bitirmeden önce kesilmiş bir takım kurban etlerini görünce şöyle buyurdu: “Her kim (bayram) namazını kılmadan –ya da biz kılmadan- kurbanını kesmişse onun yerine bir başkasını kesiversin. Kim de kesmemişse Allah’ın adı ile (bismillah diyerek) kessin” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Edâhî 5064, /834
Senetler:
1. Ebu Abdullah Cündeb b. Abdullah el-Becelî (Cündeb b. Abdullah b. Süfyan)
2. Esved b. Kays el-Abdî (Esved b. Kays)
3. Züheyr b. Muaviye el-Cu'fî (Züheyr b. Muaviye b. Hadîc b. Rahîl b. Züheyr b. Hayseme)
4. Ebu Zekeriyya Yahya b. Yahya en-Neysâbûrî (Yahya b. Yahya b. Bekir b. Abdurrahman)
Konular:
Bayram, bayram namazı
Bayram, bayramın kutlanması
Besmele, her işe besmele ile başlamak
KTB, KURBAN
KTB, NAMAZ,
Kurban, kesim zamanı, bayram namazının akabinde kesmek
Kurban, kurban ve adak