Öneri Formu
Hadis Id, No:
8230, M006571
Hadis:
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِىُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَبِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ قَالاَ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنِى عَطَاءُ بْنُ أَبِى رَبَاحٍ قَالَ قَالَ لِى ابْنُ عَبَّاسٍ أَلاَ أُرِيكَ امْرَأَةً مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ قُلْتُ بَلَى . قَالَ هَذِهِ الْمَرْأَةُ السَّوْدَاءُ أَتَتِ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ إِنِّى أُصْرَعُ وَإِنِّى أَتَكَشَّفُ فَادْعُ اللَّهَ لِى . قَالَ « إِنْ شِئْتِ صَبَرْتِ وَلَكِ الْجَنَّةُ وَإِنْ شِئْتِ دَعَوْتُ اللَّهَ أَنْ يُعَافِيَكِ ». قَالَتْ أَصْبِرُ . قَالَتْ فَإِنِّى أَتَكَشَّفُ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ لاَ أَتَكَشَّفَ . فَدَعَا لَهَا .
Tercemesi:
Bize Ubeydullah b. Ömer el-Kavarirî, ona Yahya b. Said ve Bişr b. Mufaddal (er-Rakaşî), onlara da Ebu Bekir (İmran b. Müslim el-Minkarî), Ata b. Ebu Rebah (el-Kuraşî)’nin şöyle anlattığını nakletti: İbn Abbas bana “Sana cennetliklerden bir kadın göstereyim mi?” dedi. Ben de “Tabii ki” dedim. İbn Abbas “Şu siyah kadın!” dedi. (Ve şöyle devam etti) “Bu kadın Nebi’ye (sav) gelerek ‘Beni sara tutuyor da açılıyorum. Allah'a benim için dua ediver!’ dedi. Rasulullah (sav) “Dilersen sabret de cennet senin olsun! İstersen sana şifa vermesi için Allah'a dua edeyim!” dedi. Kadın “Sabrederim! Ama ben açılıyorum! Allah'a dua et de açılmayayım!” dedi. Rasul-i Ekrem de (sav) kendisine dua etti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Birr ve's-sıla ve'l-edeb 6571, /1068
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Muhammed Ata b. Ebu Rabah el-Kuraşî (Ata b. Eslem)
3. Ebu Bekir İmran b. Müslim el-Minkarî (İmran b. Müslim)
4. Ebu İsmail Bişr b. Mufaddal er-Rakâşi (Bişr b. Mufaddal b. Lahik)
5. Ebu Said Ubeydullah b. Ömer el-Cüşemî (Ubeydullah b. Ömer b. Meysera)
Konular:
Hastalık, Sıkıntı, günahlara kefarettir
KTB, ADAB
KTB, GÜNAH
Öneri Formu
Hadis Id, No:
279754, M006571-2
Hadis:
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِىُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَبِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ قَالاَ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنِى عَطَاءُ بْنُ أَبِى رَبَاحٍ قَالَ قَالَ لِى ابْنُ عَبَّاسٍ أَلاَ أُرِيكَ امْرَأَةً مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ قُلْتُ بَلَى . قَالَ هَذِهِ الْمَرْأَةُ السَّوْدَاءُ أَتَتِ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ إِنِّى أُصْرَعُ وَإِنِّى أَتَكَشَّفُ فَادْعُ اللَّهَ لِى . قَالَ « إِنْ شِئْتِ صَبَرْتِ وَلَكِ الْجَنَّةُ وَإِنْ شِئْتِ دَعَوْتُ اللَّهَ أَنْ يُعَافِيَكِ ». قَالَتْ أَصْبِرُ . قَالَتْ فَإِنِّى أَتَكَشَّفُ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ لاَ أَتَكَشَّفَ . فَدَعَا لَهَا .
Tercemesi:
Bize Ubeydullah b. Ömer el-Kavarirî, ona Yahya b. Said ve Bişr b. Mufaddal (er-Rakaşî), onlara da Ebu Bekir (İmran b. Müslim el-Minkarî), Ata b. Ebu Rebah (el-Kuraşî)’nin şöyle anlattığını nakletti: İbn Abbas bana “Sana cennetliklerden bir kadın göstereyim mi?” dedi. Ben de “Tabii ki” dedim. İbn Abbas “Şu siyah kadın!” dedi. (Ve şöyle devam etti) “Bu kadın Nebi’ye (sav) gelerek ‘Beni sara tutuyor da açılıyorum. Allah'a benim için dua ediver!’ dedi. Rasulullah (sav) “Dilersen sabret de cennet senin olsun! İstersen sana şifa vermesi için Allah'a dua edeyim!” dedi. Kadın “Sabrederim! Ama ben açılıyorum! Allah'a dua et de açılmayayım!” dedi. Rasul-i Ekrem de (sav) kendisine dua etti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Birr ve's-sıla ve'l-edeb 6571, /1068
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Muhammed Ata b. Ebu Rabah el-Kuraşî (Ata b. Eslem)
3. Ebu Bekir İmran b. Müslim el-Minkarî (İmran b. Müslim)
4. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
5. Ebu Said Ubeydullah b. Ömer el-Cüşemî (Ubeydullah b. Ömer b. Meysera)
Konular:
Hastalık, Sıkıntı, günahlara kefarettir
KTB, ADAB
KTB, GÜNAH