عبد الرزاق عن ابن عيينة عن ابن عجلان عن سعيد ابن أبي سعيد عن عبد الله بن وديعة الحرزي عن أبي ذر قال : وسمعت عبد الوهاب بن أبي ذئب عن أبي ذر قال : من اغتسل يوم الجمعة فأحسن غسله ، ولبس من صالح ثيابها ، ومس ما كتب الله له من طيب أهله أو دهنه ، ثم راح إلى الجمعة فلم يفرق بين اثنين غفر له ما بين الجمعتين ، وزيادة ثلاثة أيام .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
71183, MA005589
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن عيينة عن ابن عجلان عن سعيد ابن أبي سعيد عن عبد الله بن وديعة الحرزي عن أبي ذر قال : وسمعت عبد الوهاب بن أبي ذئب عن أبي ذر قال : من اغتسل يوم الجمعة فأحسن غسله ، ولبس من صالح ثيابها ، ومس ما كتب الله له من طيب أهله أو دهنه ، ثم راح إلى الجمعة فلم يفرق بين اثنين غفر له ما بين الجمعتين ، وزيادة ثلاثة أيام .
Tercemesi:
Bize Abdürrezzak (b. Hemmam), ona (Süfyan) b. Uyeyne, ona (Muhammed) b. Aclân, ona Saîd b. Ebu Saîd, ona Abdullah b. Vedî'a, ona da Ebu Zer (el-Ğıfârî) (T) (Saîd b. Ebu Saîd şöyle demiştir) Bana Abdülvehhab b. Ebu Zi'b, ona da Ebu Zer (el-Ğıfârî) şöyle demiştir: Kim Cuma günü gusleder ve guslünü de iyi yapar, en güzel elbiselerini giyer, ve Allah'ın kendisi için takdir ettiği ailerinin kokusundan veya yağından sürünür, Cuma için yola çıkar ve cemaatten iki kişi arasını (rahatsız ederek) açmazsa iki Cuma arasındaki (yaptıkları) affedilir. Hatta buna üç gün ziyadesiyle (affedilir).
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cum'a 5589, 3/267
Senetler:
1. Ebu Zer el-Ğıfârî (Cündüb b. Abdullah b. Cünade)
2. Abdullah b. Vedî'a el-Ensarî (Abdullah b. Vedî'a b. Haddam)
3. Ebu Sa'd Said b. Ebu Said el-Makburî (Said b. Keysan)
4. Ebu Abdullah Muhammed b. Aclân el-Kuraşî (Muhammed b. Aclân)
5. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
Konular:
Cuma namazı, gelenlerin aldığı sevap
Cuma namazı, sünneti
Gusül, cuma günü Yıkanmak
KTB, CUMA
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
Mübarek zamanlar, Cuma gününün önemi/özelliği/ fazileti
Özel Zamanlar, cuma günü,
Süslenme, Koku sürünmek