أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا يحيى بن العلاء عن ابن عجلان عن زيد بن أسلم قال : مر أبو هريرة وصاحب له على قبر ، فقال أبو هريرة : سلم ، فقال الرجل : أسلم على القبر ؟ فقال أبو هريرة : إن كان رآك في الدنيا يوما قط إنه ليعرفك الان.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95714, MA006723
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا يحيى بن العلاء عن ابن عجلان عن زيد بن أسلم قال : مر أبو هريرة وصاحب له على قبر ، فقال أبو هريرة : سلم ، فقال الرجل : أسلم على القبر ؟ فقال أبو هريرة : إن كان رآك في الدنيا يوما قط إنه ليعرفك الان.
Tercemesi:
Bize Abdürrezzak, ona Yahya b. el-Alâ', ona da İbn Aclân, Zeyd b. Eslem'den şöyle dediğini rivayet etti: "Ebu Hüreyre (r.a.) ve bir arkadaşı bir kabrin yanında geçerlerken Ebu Hüreyre (r.a.) arkadaşına: "Selam ver!" deyince adam: "Kabre mi selam vereyim?" dedi. Ebu Hüreyre (r.a.) da: "Eğer kabirdeki seni dünyada sadece bir gün görmüş ise şu anda kesinlikle seni tanır" dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cenâiz 6723, 3/576
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Üsame Zeyd b. Eslem el-Kuraşî (Zeyd b. Eslem)
3. Ebu Abdullah Muhammed b. Aclân el-Kuraşî (Muhammed b. Aclân)
4. Ebu Seleme Yahya b. Ala el-Beceli (Yahya b. Alâ)
Konular:
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua