أخبرنا عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرني موسى بن
عقبة عن نافع عن ابن عمر أن عمر بن الخطاب أجلى اليهود والنصارى من أرض الحجاز ، وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم لما ظهر على خيبر أراد إخراج اليهود منها ، فسألت اليهود رسول الله صلى الله عليه وسلم ليقرهم بها على أن يكفوه عملها ، ولهم نصف الثمر ، وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : نقركم فيها على ذلك ما شئنا ، فقروا بها ، حتى أجلاهم عمر إلى تيماء وأريحاء .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
78083, MA009989
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرني موسى بن
عقبة عن نافع عن ابن عمر أن عمر بن الخطاب أجلى اليهود والنصارى من أرض الحجاز ، وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم لما ظهر على خيبر أراد إخراج اليهود منها ، فسألت اليهود رسول الله صلى الله عليه وسلم ليقرهم بها على أن يكفوه عملها ، ولهم نصف الثمر ، وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : نقركم فيها على ذلك ما شئنا ، فقروا بها ، حتى أجلاهم عمر إلى تيماء وأريحاء .
Tercemesi:
Bize Abdürrezzak, ona İbn Cüreyc, ona Musa b. Ukbe, ona Nâfi' ona da İbn Ömer rivayet ederek dedi:
Ömer b. Hattâb (ra), Yahudileri ve Hıristiyanları Hicaz topraklarından çıkarttı. Rasulullah (sav) Hayber'i ele geçirdiği zaman Yahudileri oradan çıkartmayı istemişti. Yahudiler, Rasulullah'tan arazileri ekip biçmeleri ve hasadın da yarısı kendilerine verilmesi karşılığında orada kalmalarına izin vermesini istediler. Bunun üzerine Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: "Söylediğiniz şartlar karşılığında sizin burada kalmanıza rıza gösteriyoruz, biz (aksini) dileyene kadar." Yahudiler oraya yerleştiler, ta ki Ömer (ra) (kendi halifeliği döneminde) onları Teymâ ve Erîha'ya sürgün edene kadar.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ehl-i Kitap 9989, 6/55
Senetler:
()
Konular:
Ehl-i Kitap, Hicazdan sürülmeleri
Hz. Peygamber, Hayber yahudileriyle arazide çalışma akdi yapması
Siyer, Hayber arazisi, ilgili uygulama, Hz. Peygamber ve Ömer'in
Siyer, Hayber günü