أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن أبي إسحاق عن أبي عبيدة عن ابن مسعود قال : إذا رأيتم أخاكم قارف ذنبا فلا تكونوا أعوانا للشيطان عليه ، تقولوا : اللهم اخزه ، اللهم العنه ، ولكن سلوا الله العافية، فإنا أصحاب محمد كنا لا نقول في أحد شيئا حتى نعلم على ما يموت ، فإن ختم له بخير علمنا أنه قد أصاب خيرا ، وإن ختم له بشر خفنا عليه عمله.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
88620, MA020266
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن أبي إسحاق عن أبي عبيدة عن ابن مسعود قال : إذا رأيتم أخاكم قارف ذنبا فلا تكونوا أعوانا للشيطان عليه ، تقولوا : اللهم اخزه ، اللهم العنه ، ولكن سلوا الله العافية، فإنا أصحاب محمد كنا لا نقول في أحد شيئا حتى نعلم على ما يموت ، فإن ختم له بخير علمنا أنه قد أصاب خيرا ، وإن ختم له بشر خفنا عليه عمله.
Tercemesi:
Bize Abdurrezzak, ona Ma’mer, ona Ebu İshak, ona Ebu Ubeyde’nin naklettiğine göre Abdullah b. Mesud şöyle demiştir: “Kardeşinizi bir günahın kıyısında görürseniz “Allah’ım, (c.c) onu rezil rüsvay et! Allah’ım, (c.c) ona lanet et/onu rahmetinden uzaklaştır.” deyip de kardeşinize karşı şeytana yardımcı olmayın. Bilakis Allah’tan (c.c) kurtuluş dileyin. Biz Muhammed ashabı ne üzere öleceğini bilmeden bir adam hakkında hiçbir şey söylemezdik. Onun sonu hayrolursa bilirdik ki (umardık ki) o hayra nail olacak. Sonu şer olursa da amelinden (dolayı onun adına) korkardık.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 20266, 11/179
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Ebu Ubeyde b. Abdullah el-Hüzeli (Amir b. Abdullah b. Mes'ud)
3. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
Dua, afiyet İstemek
Dua, başkası için dua etmek
Günahı, günahı örtmek, masiyeti gizlemek gerekir
Şeytan, sembolizmi, bağlanması