أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ مُوسَى الْفَرْوِىُّ قَالَ حَدَّثَنِى أَبُو ضَمْرَةَ عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِى أَبُو سَلَمَةَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ نَسِىَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمَ فِى سَجْدَتَيْنِ . فَقَالَ لَهُ ذُو الشِّمَالَيْنِ أَقُصِرَتِ الصَّلاَةُ أَمْ نَسِيتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ » . قَالُوا نَعَمْ . فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَمَّ الصَّلاَةَ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
25814, N001230
Hadis:
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ مُوسَى الْفَرْوِىُّ قَالَ حَدَّثَنِى أَبُو ضَمْرَةَ عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِى أَبُو سَلَمَةَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ نَسِىَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمَ فِى سَجْدَتَيْنِ . فَقَالَ لَهُ ذُو الشِّمَالَيْنِ أَقُصِرَتِ الصَّلاَةُ أَمْ نَسِيتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ » . قَالُوا نَعَمْ . فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَمَّ الصَّلاَةَ .
Tercemesi:
Bize Harun b. Musa el-Fervî, ona Ebu Damra, ona Yunus, ona İbn Şihab, ona Ebu Seleme, ona da Ebu Hureyre'den (ra) rivayet edildiğine göre, şöyle demiştir: 'Rasulullah (sav) unutarak ikinci rekâttan sonra selâm verdi. Zü'ş-Şimaleyn isimli birisi: 'Ey Allah'ın Rasulü! Namaz mı kısaldı? Yoksa unuttun mu?' dedi. Rasulullah (sav): "Zü'ş-Şimaleyn doğru mu söylüyor," dedi. Cemaat 'Evet' deyince; Rasulullah (sav) kalkıp namazını tamamladı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Sehv 22, /2167
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Yunus b. Yezid el-Eyli (Yunus b. Yezid b. Mişkan)
5. Ebu Damra Enes b. İyaz el-Leysî (Enes b. İyaz b. Damra)
6. Harun b. Musa el-Fervî (Harun b. Musa b. Abdullah b. Muhammed)
Konular:
Namaz, Sehiv secdesi, yapılışı, yeri, zamanı
Namaz, yanılmak