Açıklama: ''وَلاَ أَدْرِى كَرِهَ التَّزْكِيَةَ'' ifadesini söyleyenin Hasan olduğuna ilişkin bk. Vellevî, Zahîratü'l-'ukbâ, XX, 271.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
20047, N002111
Hadis:
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ أَخْبَرَنَا الْمُهَلَّبُ بْنُ أَبِى حَبِيبَةَ ح وَأَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنِ الْمُهَلَّبِ بْنِ أَبِى حَبِيبَةَ قَالَ أَخْبَرَنِى الْحَسَنُ عَنْ أَبِى بَكْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « لاَ يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ صُمْتُ رَمَضَانَ وَلاَ قُمْتُهُ كُلَّهُ » . وَلاَ أَدْرِى كَرِهَ التَّزْكِيَةَ أَوْ قَالَ لاَ بُدَّ مِنْ غَفْلَةٍ وَرَقْدَةٍ اللَّفْظُ لِعُبَيْدِ اللَّهِ .
Tercemesi:
Bize İshak b. İbrahim, ona Yahya b. Said, ona Mühelleb b. Ebu Habîbe; (T) Bize Ubeydullah b. Said, ona Yahya, ona Mühelleb b. Ebu Habîbe, ona Hasan, ona da Ebu Bekre, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Sizden biri ''Ramazan'ı oruçla (gecelerinin) tamamını da ibadetle geçirdim'' demesin.
(Râvi Hasan) şöyle demiştir: Tezkiyeyi (niçin) kerih gördüğünü bilemiyorum. Ya da ''muhakkak gaflet ve uyku (hali olmuştur)'' demek istemiştir.
Hadisin lafzı Ubeydullah'a aittir.
Açıklama:
''وَلاَ أَدْرِى كَرِهَ التَّزْكِيَةَ'' ifadesini söyleyenin Hasan olduğuna ilişkin bk. Vellevî, Zahîratü'l-'ukbâ, XX, 271.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Sıyâm 6, /2226
Senetler:
1. Ebu Bekre Nüfey' b. Mesruh es-Sekafî (Nüfey' b. Haris b. Kelde)
2. Ebu Said Hasan el-Basrî (Hasan b. Yesâr)
3. Mühelleb b. Ebu Habibe el-Basri (Mühelleb b. Ebu Habibe)
4. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
5. Ebu Kudame Ubeydullah b. Saîd el-Yeşkurî (Ubeydullah b. Saîd b. Yahya)
Konular:
Ramazan, Ramazan ayının fazileti
Tezkiye, kendini temize çıkarmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
277485, N002111-2
Hadis:
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ أَخْبَرَنَا الْمُهَلَّبُ بْنُ أَبِى حَبِيبَةَ ح وَأَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنِ الْمُهَلَّبِ بْنِ أَبِى حَبِيبَةَ قَالَ أَخْبَرَنِى الْحَسَنُ عَنْ أَبِى بَكْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « لاَ يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ صُمْتُ رَمَضَانَ وَلاَ قُمْتُهُ كُلَّهُ » . وَلاَ أَدْرِى كَرِهَ التَّزْكِيَةَ أَوْ قَالَ لاَ بُدَّ مِنْ غَفْلَةٍ وَرَقْدَةٍ اللَّفْظُ لِعُبَيْدِ اللَّهِ .
Tercemesi:
Ebu Bekre (r.a)’den rivâyete göre, Rasûlullah (s.a.v) şöyle buyurdu: “Hiç biriniz Ramazanda oruç tuttum ve gecelerini de güzelce değerlendirdim demesin.” (Ravi diyor ki: Bu şekilde kişinin kendi kendini tezkiye etmesinden niçin hoşlanmadı bilmiyorum) Rasûlullah (s.a.v) sözünü şöyle sürdürdü: “Elbette Ramazan ayı içerisinde uyku ve gafletle geçirdiği zamanlar olmuştur.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Sıyâm 6, /2226
Senetler:
1. Ebu Bekre Nüfey' b. Mesruh es-Sekafî (Nüfey' b. Haris b. Kelde)
2. Ebu Said Hasan el-Basrî (Hasan b. Yesâr)
3. Mühelleb b. Ebu Habibe el-Basri (Mühelleb b. Ebu Habibe)
4. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
5. İshak b. Râhûye el-Mervezî (İshak b. İbrahim b. Mahled)
Konular:
Ramazan, Ramazan ayının fazileti
Tezkiye, kendini temize çıkarmak