Öneri Formu
Hadis Id, No:
21518, N002387
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِى عَمَّارٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ قِيلَ لِلنَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ يَصُومُ الدَّهْرَ . قَالَ « وَدِدْتُ أَنَّهُ لَمْ يَطْعَمِ الدَّهْرَ » . قَالُوا فَثُلُثَيْهِ قَالَ « أَكْثَرَ » . قَالُوا فَنِصْفَهُ قَالَ « أَكْثَرَ » . ثُمَّ قَالَ « أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِمَا يُذْهِبُ وَحَرَ الصَّدْرِ صَوْمُ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Beşşâr, ona Abdurrahman, ona Süfyân, ona el-A'meş, ona Ebu Ammâr, ona Amr b. Şurahbîl, ona da Nebî'nin (sav) ashabından biri şöyle rivayet etmiştir:
Hz. Peygamber'e (sav) sene (boyunca) oruç tutan biri hakkında soruldu. O, ''sene (boyunca) yemek yemeyip (orucu yok hükmünde biri) olduğunu umuyorum'' buyurdu. (İnsanlar), ''(senenin) üçte biri!'' dediler. O, ''(bu da) çok fazla'' buyurdu. (Onlar), ''yarısını!'' dediler. Hz. Peygamber (sav), ''(bu da) çok fazla'' buyurdu. Ardından, ''mutmain olunacak (orucu) size haber vereyim mi? Her aydan üç gün oruç tutmak!''buyurdu.
Açıklama:
''بِمَا يُذْهِبُ وَحَرَ الصَّدْرِ'' ifadesi, ''mutmain olunacak (orucu)'' şeklinde tercümeye yansıtılmıştır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Sıyâm 75, /2240
Senetler:
1. Racul Min Ashabi'n-Nebi (Racul Min Ashabi'n-Nebi)
2. Ebu Meysere Amr b. Şurahbil el-Hemdani (Amr b. Şurahbil)
3. Ebu Ammar Arîb b. Humeyd el-Hemdanî (Arib b. Humeyd)
4. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
5. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
6. Ebu Said Abdurrahman b. Mehdî el-Anberî (Abdurrahman b. Mehdi b. Hassân b. Abdurrahman)
7. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
Konular:
KTB, ORUÇ
Nafile Oruç, nafile orucun fazileti
Oruç, bütün yıl oruç tutmuş gibi olmak
Oruç, Nafile Oruç, ayda üç gün oruç tutmak
Oruç, sürekli tutulan