Öneri Formu
Hadis Id, No:
28466, N004761
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ كَسَرَتِ الرُّبَيِّعُ ثَنِيَّةَ جَارِيَةٍ فَطَلَبُوا إِلَيْهِمُ الْعَفْوَ فَأَبَوْا فَعُرِضَ عَلَيْهِمُ الأَرْشُ فَأَبَوْا فَأَتَوُا النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ بِالْقِصَاصِ . قَالَ أَنَسُ بْنُ النَّضْرِ يَا رَسُولَ اللَّهِ تُكْسَرُ ثَنِيَّةُ الرُّبَيِّعِ لاَ وَالَّذِى بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لاَ تُكْسَرُ . قَالَ « يَا أَنَسُ كِتَابُ اللَّهِ الْقِصَاصُ » . فَرَضِىَ الْقَوْمُ وَعَفَوْا فَقَالَ « إِنَّ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ مَنْ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. el-Müsennâ, ona Hâlid, ona Humeyd, ona da Enes’in şöyle dediğini rivayet etti: er-Rubeyyi’ bir kız çocuğunun ön dişini kırmıştı. Onlardan affetmelerini istediler, kabul etmediler, onlara diyet teklif edildi, yine kabul etmediler. Sonra Nebi’ye (sav) gittiler, O da kısas uygulanmasını emretti. Enes b. en-Nadr: Ey Allah’ın Rasulü, Rubeyyî’in ön dişi mi kırılacak? Seni hak ile gönderene yemin ederim ki hayır kırılmayacaktır, dedi. Allah Rasulü: “Ey Enes, Allah’ın farzı kısastır” dedi. Sonra o kızın yakınları razı oldular ve affettiler. Rasulullah da (sav): “Allah’ın kulları arasından öyleleri var ki eğer Allah’a and ederse Allah da onun yeminini doğru çıkartır” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Kasâme ve'l-kaved ve'd-diyât 17-18, /2396
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Ubeyde Humeyd b. Ebu Humeyd et-Tavîl (Humeyd b. Tarhan)
3. Halid b. Haris el-Hüceymî (Halid b. Haris b. Selim b. Süleyman)
4. Muhammed b. Müsenna el-Anezî (Muhammed b. Müsenna b. Ubeyd b. Kays b. Dinar)
Konular:
Allah İnancı, kullarını değerlendirme ölçüsü
Yargı, diyet, azaların
Yargı, Kısas