Giriş

Bize Muhammed b. Abdullah b. Yezîd, ona Süfyân, ona İbn Ebu Necîh, ona Mücahid ve Yezîd b. Ebu Ziyâd, onlara İbn Ebu Leyla ve Ebu Ferve, onlara da Abdullah b. Ukeym şöyle rivayet etmiştir:
Huzeyfe su istemişti. Orada yönetici durumunda olan bir kişi gümüş bir kapta ona su getirdi. Huzeyfe kabı fırlattı ve sonra da yaptığından dolayı onlardan özür dileyip şöyle dedi: 'Ben bunu (gümüş kap kullanmayı) yasaklamıştım. Çünkü ben Rasûlullah'ı (sav) işittim şöyle diyordu: "Altın ve gümüş kaplardan su içmeyin, normal ipek veya ince ipekten yapılmış (dibâ) elbiseler giymeyin. Çünkü bunlar, dünyada inanmayanların, âhirette ise bizimdir."


Açıklama: Hadislerde geçen "Dîbâc", "sündüs" ve "ibreysem/ebreysim,/ibrîsem" gibi kelimelerin her üçü de ince ipek kullanılarak dokunmuş, erişi de argacı da ipek olan parlak, gösterişli, bazan da nakışlı ipek kumaşlar için kullanılmaktadır.

    Öneri Formu
278653 N005303-2 Nesai, Zînet, 87

Bize Muhammed b. Abdullah b. Yezîd, ona Süfyân, ona İbn Ebu Necîh, ona Mücahid ve Yezîd b. Ebu Ziyâd, onlara İbn Ebu Leyla ve Ebu Ferve, onlara da Abdullah b. Ukeym şöyle rivayet etmiştir:
Huzeyfe su istemişti. Oranın yöneticisi durumunda olan bir kişi gümüş bir kapta ona su getirdi. Huzeyfe kabı fırlattı ve sonra da yaptığından dolayı onlardan özür dileyip şöyle dedi: 'Ben bunu (gümüş kap kullanmayı) yasaklamıştım. Çünkü ben Rasûlullah'ı (sav) işittim şöyle diyordu: "Altın ve gümüş kaplardan su içmeyin, normal ipek veya ince ipekten yapılmış (dibâ) elbiseler giymeyin. Çünkü bunlar, dünyada inanmayanların, âhirette ise bizimdir."


Açıklama: Hadislerde geçen "Dîbâc", "sündüs" ve "ibreysem/ebreysim,/ibrîsem" gibi kelimelerin her üçü de ince ipek kullanılarak dokunmuş, erişi de argacı da ipek olan parlak, gösterişli, bazan da nakışlı ipek kumaşlar için kullanılmaktadır.

    Öneri Formu
278654 N005303-3 Nesai, Zînet, 87

Bize Muhammed b. Abdullah b. Yezid, ona Süfyan, ona İbn Ebu Necîh, ona Mücahid ve Yezid b. Ebu Ziyâd, onlara İbn Ebu Leylâ, ona ve Ebu Ferve, onlara da Abdullah b. Ukeym şöyle rivayet etmiştir:
Huzeyfe su istedi. İleri Eşraftan birisi ona, gümüş bir kapta su getirdi. Huzeyfe b. Yemân, kabı attı. Sonra da yanındakilere bu davranışının sebebini açıkladı ve şöyle dedi: 'Ben kendisine bunu (gümüş kap kullanmayı) daha önce kesinlikle yasaklamıştım. Ben Hz. Peygamber'i (sav) işittim şöyle buyurdu: "Altın ve gümüş kaplardan içmeyin. Atlas ve ipek kumaştan elbise giymeyin. Şüphesiz bunlar, dünyada onlar için, ahirette ise bizim içindir."


    Öneri Formu
25947 N005303 Nesai, Zînet, 87