Öneri Formu
Hadis Id, No:
188874, NM000601
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خَيْرَانَ، ثنا شُعْبَةُ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الرَّقَّامُ، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ حُضَيْنِ بْنِ الْمُنْذِرِ، عَنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ قُنْفُذٍ، أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَبُولُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ حَتَّى تَوَضَّأَ، ثُمَّ اعْتَذَرَ إِلَيْهِ وَقَالَ: " إِنِّي كَرِهْتُ أَنْ أَذْكُرَ اللَّهَ إِلَّا عَلَى طُهْرٍ - أَوْ قَالَ: عَلَى طَهَارَةٍ - «.» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ " إِنَّمَا أَخْرَجَ مُسْلِمٌ حَدِيثَ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلًا مَرَّ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَبُولُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ وَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ حَتَّى تَوَضَّأَ ثُمَّ اعْتَذَرَ إِلَيْهِ، وَقَالَ: " إِنِّي كَرِهْتُ أَنْ أَذْكُرَ اللَّهَ إِلَّا عَلَى طُهْرٍ - أَوْ قَالَ: - عَلَى طَهَارَةٍ «.» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ اِنَّمَا خَرَّجَ مُسْلِمٌ حَدِيثَ الضَحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ نَافِعٍ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلاً مَرَّ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَبُولُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ "
Tercemesi:
Bize Ali b. Hamşaz el-Adl, ona Muhammed b. Galib, ona Abdullah b. Hayran, ona Şu’be, ona Muhammed b. Galib, ona Abbas b. el-Velid er-Rakkam, ona Abdu’l-A’la b. Abdu’l-A’la, ona Şu’be, ona Katade, ona el-Hasen, ona el-Hudayn b. el-Münzir, Muhacir b. Kunfuz’un şöyle dediğini rivayet etti: “Muhacir, Hz. Peygamber küçük abdest bozarken ona rast geldi ve selam verdi. Fakat Rasulullah (sav) onun selamını almadı. (Daha sonra) abdest aldı ve ondan özür diledi sonra da “Taharet üzere veya abdestli bulunmadıkça Allah’ın adını anmayı hoş görmedim” dedi. Bu hadis Buhari-Müslim’in şartına göre sahihtir. Ancak onlar bu rivayeti yukarıdaki lafızla Sahihlerine almamışlardır. Müslim sadece Dahhak b. Osman hadisini, Nafi ve İbn Ömer sened zinciri ile (şöyle) nakletmiştir: “Hz. Peygamber küçük abdest bozarken birisi yanından geçti ve ona selam verdi. Rasulullah o kişinin selamını almadı. Sonra abdest aldı ve ondan özür dileyip şöyle dedi: “Taharet üzere veya abdestli bulunmadıkça Allah’ın adını anmayı hoş görmedim.” Bu rivayet Buhari-Müslim’in şartlarına göre sahihtir. Ancak onlar hadisi bu lafızla tahric etmemişlerdir. Müslim, sadece Dahhak b. Osman hadisini, Nafi ve İbn Ömer sened zinciri ile (şöyle) nakletmiştir: “Hz. Peygamber küçük abdest bozarken birisi yanından geçti ve ona selam verdi. Rasulullah o kişinin selamını almadı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Hâkim en-Nîsâbûrî, el-Müstedrek, Tahâret 601, 1/400
Senetler:
1. Muhacir b. Kunfüz el-Kuraşî (Muhacir b. Kunfüz b. Half b. Umeyr b. Cud'ân b. Amr b. Ka'b b. Sa'd)
2. Ebu Sâsân Hudayn b. Münzir er-Rakkâşî (Hudayn b. Münzir b. Haris b. Va'le)
3. Ebu Said Hasan el-Basrî (Hasan b. Yesâr)
4. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
5. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
6. Ebu Muhammed Abdula'lâ b. Abdula'lâ el-Kuraşi (Abdula'lâ b. Abdula'lâ b. Muhammed)
7. Ebu Velid Ayyaş b. Velid er-Rakkam (Ayyaş b. Velid)
8. Muhammed b. Gâlib et-Temmâr (Muhammed b. Gâlib b. Harb)
Konular:
Selam, karşılık verilmeyecek durumlar
Zikir, abdestli olmaya özen göstermek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
270316, NM000601-2
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خَيْرَانَ، ثنا شُعْبَةُ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الرَّقَّامُ، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ حُضَيْنِ بْنِ الْمُنْذِرِ، عَنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ قُنْفُذٍ، أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَبُولُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ حَتَّى تَوَضَّأَ، ثُمَّ اعْتَذَرَ إِلَيْهِ وَقَالَ: " إِنِّي كَرِهْتُ أَنْ أَذْكُرَ اللَّهَ إِلَّا عَلَى طُهْرٍ - أَوْ قَالَ: عَلَى طَهَارَةٍ - «.» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ " إِنَّمَا أَخْرَجَ مُسْلِمٌ حَدِيثَ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلًا مَرَّ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَبُولُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ وَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ حَتَّى تَوَضَّأَ ثُمَّ اعْتَذَرَ إِلَيْهِ، وَقَالَ: " إِنِّي كَرِهْتُ أَنْ أَذْكُرَ اللَّهَ إِلَّا عَلَى طُهْرٍ - أَوْ قَالَ: - عَلَى طَهَارَةٍ «.» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ اِنَّمَا خَرَّجَ مُسْلِمٌ حَدِيثَ الضَحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ نَافِعٍ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلاً مَرَّ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَبُولُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ "
Tercemesi:
Bize Ali b. Hamşaz el-Adl, ona Muhammed b. Galib, ona Abdullah b. Hayran, ona Şu’be, ona Muhammed b. Galib, ona Abbas b. el-Velid er-Rakkam, ona Abdu’l-A’la b. Abdu’l-A’la, ona Şu’be, ona Katade, ona el-Hasen, ona el-Hudayn b. el-Münzir, Muhacir b. Kunfuz’un şöyle dediğini rivayet etti: “Muhacir, Hz. Peygamber küçük abdest bozarken ona rast geldi ve selam verdi. Fakat Rasulullah (sav) onun selamını almadı. (Daha sonra) abdest aldı ve ondan özür diledi sonra da “Taharet üzere veya abdestli bulunmadıkça Allah’ın adını anmayı hoş görmedim” dedi. Bu hadis Buhari-Müslim’in şartına göre sahihtir. Ancak onlar bu rivayeti yukarıdaki lafızla Sahihlerine almamışlardır. Müslim sadece Dahhak b. Osman hadisini, Nafi ve İbn Ömer sened zinciri ile (şöyle) nakletmiştir: “Hz. Peygamber küçük abdest bozarken birisi yanından geçti ve ona selam verdi. Rasulullah o kişinin selamını almadı. Sonra abdest aldı ve ondan özür dileyip şöyle dedi: “Taharet üzere veya abdestli bulunmadıkça Allah’ın adını anmayı hoş görmedim.” Bu rivayet Buhari-Müslim’in şartlarına göre sahihtir. Ancak onlar hadisi bu lafızla tahric etmemişlerdir. Müslim, sadece Dahhak b. Osman hadisini, Nafi ve İbn Ömer sened zinciri ile (şöyle) nakletmiştir: “Hz. Peygamber küçük abdest bozarken birisi yanından geçti ve ona selam verdi. Rasulullah o kişinin selamını almadı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Hâkim en-Nîsâbûrî, el-Müstedrek, Tahâret 601, 1/400
Senetler:
1. Muhacir b. Kunfüz el-Kuraşî (Muhacir b. Kunfüz b. Half b. Umeyr b. Cud'ân b. Amr b. Ka'b b. Sa'd)
2. Ebu Sâsân Hudayn b. Münzir er-Rakkâşî (Hudayn b. Münzir b. Haris b. Va'le)
3. Ebu Said Hasan el-Basrî (Hasan b. Yesâr)
4. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
5. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
6. Ebu Muhammed Abdullah b. Hayrân el-Bağdadî (Abdullah b. Hayrân)
7. Muhammed b. Gâlib et-Temmâr (Muhammed b. Gâlib b. Harb)
8. Ebu Hasan Ali b. Hamşâd en-Neysaburi (Ali b. Muhammed b. Sehtuyeh b. Nasr)
Konular:
Selam, karşılık verilmeyecek durumlar
Zikir, abdestli olmaya özen göstermek