حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ عَنْ عَلِىٍّ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُوقِظُ أَهْلَهُ فِى الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Açıklama: ''namaz kılmaları için'' ifadesine dair bk. Mübârekfûrî, Tuhfetü'l-ahvezî, III, 426.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
14411, T000795
Hadis:
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ عَنْ عَلِىٍّ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُوقِظُ أَهْلَهُ فِى الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Tercemesi:
Bize Mahmûd b. Ğaylân, ona Vekî', ona Süfyân, ona Ebu İshâk, ona Hübeyre b. Yerîm, ona da Ali şöyle rivayet etmiştir:
Nebî (sav), ailesini Ramazan'ın son on günün (gecelerinde namaz kılmaları için) uyandırırdı.
Ebu İsa şöyle demiştir: Bu, hasen-sahih bir hadistir.
Açıklama:
''namaz kılmaları için'' ifadesine dair bk. Mübârekfûrî, Tuhfetü'l-ahvezî, III, 426.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Savm 73, 3/161
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Hübeyre b. Yerim eş-Şiyamî (Hübeyre b. Yerim b. Abdud)
3. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
6. Ebu Ahmed Mahmud b. Ğaylan el-Adevi (Mahmud b. Ğaylan)
Konular:
İbadet, Gece İbadeti, Teheccüt, Ramazanda gece ibadeti
İtikaf, Ramazanda İtikaf
Kadir Gecesi, fazileti ve zamanı
Ramazan, Hz. Peygamber'in Ramazanın son on günündeki ibadeti