Öneri Formu
Hadis Id, No:
19869, T001498
Hadis:
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِىٍّ الْحُلْوَانِىُّ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ النُّعْمَانِ الصَّائِدِىِّ وَهُوَ الْهَمْدَانِىُّ عَنْ عَلِىِّ بْنِ أَبِى طَالِبٍ قَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَسْتَشْرِفَ الْعَيْنَ وَالأُذُنَ وَأَنْ لاَ نُضَحِّىَ بِمُقَابَلَةٍ وَلاَ مُدَابَرَةٍ وَلاَ شَرْقَاءَ وَلاَ خَرْقَاءَ . حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِىٍّ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ عَلِىٍّ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ وَزَادَ قَالَ الْمُقَابَلَةُ مَا قُطِعَ طَرَفُ أُذُنِهَا . وَالْمُدَابَرَةُ مَا قُطِعَ مِنْ جَانِبِ الأُذُنِ . وَالشَّرْقَاءُ الْمَشْقُوقَةُ . وَالْخَرْقَاءُ الْمَثْقُوبَةُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَشُرَيْحُ بْنُ النُّعْمَانِ الصَّائِدِىُّ هُوَ كُوفِىٌّ مِنْ أَصْحَابِ عَلِىٍّ وَشُرَيْحُ بْنُ هَانِئٍ كُوفِىٌّ وَلِوَالِدِهِ صُحْبَةٌ مِنْ أَصْحَابِ عَلِىٍّ وَشُرَيْحُ بْنُ الْحَارِثِ الْكِنْدِىُّ أَبُو أُمَيَّةَ الْقَاضِى قَدْ رَوَى عَنْ عَلِىٍّ وَكُلُّهُمْ مِنْ أَصْحَابِ عَلِىٍّ فِى عَصْرٍ وَاحِدٍ . قَوْلُهُ أَنْ نَسْتَشْرِفَ أَىْ أَنْ نَنْظُرَ صَحِيحًا .
Tercemesi:
Bize Hasan b. Ali el-Hulvânî, ona Yezid b. Harun, ona Şerik b. Abdullah, ona Ebu İshak (Amr b. Abdllah), ona Şurayh b. Numan es-Sâidî el-Hemdânî, ona da Ali b. Ebu Talib şöyle demiştir: “Rasulullah (sav), bize kurbanlık hayvan alırken gözüne ve kulağına dikkat etmemizi ve kulağı, burnu kesik, boynuzu kırılmış hayvanlardan da kurban kesmemeyi emretti.”
Bize Hasan b. Ali, ona Ubeydullah b. Musa, ona İsrail, ona Ebu İshak, ona Şureyh b. Numan, ona da Ali bu hadisin bir benzerini rivayet ederek şöyle ilave yapmıştır: Mukabele: Kulağının ön tarafı kesik demektir. Müdabere: Kulağının arka tarafı kesik demektir. Şerka: Kulağı uzunlamasına yarık demektir. Harka: Kulağı yuvarlak biçimde delik demektir.
Tirmizî dedi ki: Bu hadis hasen sahihtir.
Tirmizî dedi ki: Şureyh b. Numan es Sâidî, Kûfe'lidir. Ali’nin arkadaşlarındandır. Şureyh b. Hânî de Kûfe'li olup babası Ali’nin ashabıyla görüşmüştür. Şureyh b. Hâris el-Kindî ise Ebu Ümeyye el-Kâdî olup Ali’den rivayeti vardır. Bunların hepsi Ali’nin arkadaşlarından olup aynı dönemde yaşamışlardır. Hadiste geçen “Nesteşrife”nin anlamı dikkatlice incelemek demektir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Edâhî 6, 4/86
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Şüreyh b. Numan es-Sâidî (Şüreyh b. Numan)
3. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
4. Ebu Abdullah Şerik b. Abdullah el-Kâdî (Şerik b. Abdullah b. Haris b. Evs b. Haris)
5. Ebu Halid Yezid b. Harun el-Vasitî (Yezid b. Harun b. Zâzî b. Sabit)
6. Hasan b. Ali el-Hüzeli (Hasan b. Ali b. Muhammed)
Konular:
Kurban, hangi hayvanlardan kurban edilebilir, edilemez
Öneri Formu
Hadis Id, No:
282582, T001498-2
Hadis:
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِىٍّ الْحُلْوَانِىُّ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ النُّعْمَانِ الصَّائِدِىِّ وَهُوَ الْهَمْدَانِىُّ عَنْ عَلِىِّ بْنِ أَبِى طَالِبٍ قَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَسْتَشْرِفَ الْعَيْنَ وَالأُذُنَ وَأَنْ لاَ نُضَحِّىَ بِمُقَابَلَةٍ وَلاَ مُدَابَرَةٍ وَلاَ شَرْقَاءَ وَلاَ خَرْقَاءَ . حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِىٍّ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ عَلِىٍّ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ وَزَادَ قَالَ الْمُقَابَلَةُ مَا قُطِعَ طَرَفُ أُذُنِهَا . وَالْمُدَابَرَةُ مَا قُطِعَ مِنْ جَانِبِ الأُذُنِ . وَالشَّرْقَاءُ الْمَشْقُوقَةُ . وَالْخَرْقَاءُ الْمَثْقُوبَةُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَشُرَيْحُ بْنُ النُّعْمَانِ الصَّائِدِىُّ هُوَ كُوفِىٌّ مِنْ أَصْحَابِ عَلِىٍّ وَشُرَيْحُ بْنُ هَانِئٍ كُوفِىٌّ وَلِوَالِدِهِ صُحْبَةٌ مِنْ أَصْحَابِ عَلِىٍّ وَشُرَيْحُ بْنُ الْحَارِثِ الْكِنْدِىُّ أَبُو أُمَيَّةَ الْقَاضِى قَدْ رَوَى عَنْ عَلِىٍّ وَكُلُّهُمْ مِنْ أَصْحَابِ عَلِىٍّ فِى عَصْرٍ وَاحِدٍ . قَوْلُهُ أَنْ نَسْتَشْرِفَ أَىْ أَنْ نَنْظُرَ صَحِيحًا .
Tercemesi:
Bize Hasan b. Ali el-Hulvânî, ona Yezid b. Harun, ona Şerik b. Abdullah, ona Ebu İshak (Amr b. Abdllah), ona Şurayh b. Numan es-Sâidî el-Hemdânî, ona da Ali b. Ebu Talib şöyle demiştir: “Rasulullah (sav), bize kurbanlık hayvan alırken gözüne ve kulağına dikkat etmemizi ve kulağı, burnu kesik, boynuzu kırılmış hayvanlardan da kurban kesmemeyi emretti.”
Bize Hasan b. Ali, ona Ubeydullah b. Musa, ona İsrail, ona Ebu İshak, ona Şureyh b. Numan, ona da Ali bu hadisin bir benzerini rivayet ederek şöyle ilave yapmıştır: Mukabele: Kulağının ön tarafı kesik demektir. Müdabere: Kulağının arka tarafı kesik demektir. Şerka: Kulağı uzunlamasına yarık demektir. Harka: Kulağı yuvarlak biçimde delik demektir.
Tirmizî dedi ki: Bu hadis hasen sahihtir.
Tirmizî dedi ki: Şureyh b. Numan es Sâidî, Kûfe'lidir. Ali’nin arkadaşlarındandır. Şureyh b. Hânî de Kûfe'li olup babası Ali’nin ashabıyla görüşmüştür. Şureyh b. Hâris el-Kindî ise Ebu Ümeyye el-Kâdî olup Ali’den rivayeti vardır. Bunların hepsi Ali’nin arkadaşlarından olup aynı dönemde yaşamışlardır. Hadiste geçen “Nesteşrife”nin anlamı dikkatlice incelemek demektir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Edâhî 6, 4/86
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Şüreyh b. Numan es-Sâidî (Şüreyh b. Numan)
3. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
4. Ebu Yusuf İsrail b. Yunus es-Sebîî (İsrail b. Yunus b. Ebu İshak)
5. Ubeydullah b. Musa el-Absi (Ubeydullah b. Musa b. Bazam)
6. Hasan b. Ali el-Hüzeli (Hasan b. Ali b. Muhammed)
Konular:
Kurban, hangi hayvanlardan kurban edilebilir, edilemez