Öneri Formu
Hadis Id, No:
75927, HM027578
Hadis:
حَدَّثَنَا حَسَنٌ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ قَالَ حَدَّثَنَا زَبَّانُ عَنْ سَهْلٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ سَمِعَ أُمَّ الدَّرْدَاءِ تَقُولُ
خَرَجْتُ مِنْ الْحَمَّامِ فَلَقِيَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ مِنْ أَيْنَ يَا أُمَّ الدَّرْدَاءِ قَالَتْ مِنْ الْحَمَّامِ فَقَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا مِنْ امْرَأَةٍ تَضَعُ ثِيَابَهَا فِي غَيْرِ بَيْتِ أَحَدٍ مِنْ أُمَّهَاتِهَا إِلَّا وَهِيَ هَاتِكَةٌ كُلَّ سِتْرٍ بَيْنَهَا وَبَيْنَ الرَّحْمَنِ
Tercemesi:
Sehl, babası Muaz'dan nakleder:
Kendisi Ümmü'd-Derda'nın (Radıyallahu anhâ) şöyle dediğini işitti:
'Ben çarşı hamamından çıktım ve (yolda) Rasulullah'la (Sallallahu aleyhi
ve sellem) karşılaştım, bana dedi ki:
"Ey Ümmü'd-Derda! Nereden (geliyorsun)')" Ben:
'Hamamdan' deyince Peygamberimiz buyurdu ki:
"Nefsimi elinde tutan Allah'a yemin olsun ki hangi kadın elbisesinı
annelerinin evi dışında çıkarırsa, izzet ve celal sahibi Rahman ile kendı arasındaki (haya) perdesini yırtmış olur"
Açıklama:
Hadis mütabileriyle birlikte hasendir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ümmü'd-derdâ 27578, 8/729
Senetler:
1. Ümmü Derda el-Kübra (Hayra bt. Ebu Hadred)
2. Muaz b. Enes el-Ensârî (Ebu Sehl b. Muaz)
3. Sehl b. Muaz el-Cühenî (Sehl b. Muaz b. Enes)
4. Ebu Cüveyn Zebbân b. Fâid el-Hamrâvî (Zebbân b. Fâid)
5. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Lehîa el-Hadramî (Abdullah b. Lehîa b. Ukbe)
6. Ebu Ali Hasan b. Musa el-Eşyeb (Hasan b. Musa)
Konular:
Adab, yıkanma adabı
Hamam, hamam yasakları
KTB, ADAB
Öneri Formu
Hadis Id, No:
75938, HM027581
Hadis:
حَدَّثَنَا هَارُونُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ وَقَالَ حَيْوَةُ أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ أَنَّ يُحَنَّسَ أَبَا مُوسَى حَدَّثَهُ أَنَّ أُمَّ الدَّرْدَاءِ حَدَّثَتْهُ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَقِيَهَا يَوْمًا فَقَالَ مِنْ أَيْنَ جِئْتِ يَا أُمَّ الدَّرْدَاءِ فَقَالَتْ مِنْ الْحَمَّامِ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا مِنْ امْرَأَةٍ تَنْزِعُ ثِيَابَهَا إِلَّا هَتَكَتْ مَا بَيْنَهَا وَبَيْنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ مِنْ سِتْرٍ
Tercemesi:
Yuhannes Ebu Musa'dan:
Ümmü'd-Derda (Radıyallahu anhâ) anlatıyor:
Bir gün Rasulullah (Sallallahu aleyhi ve sellem) kendisiyle karşılaştı ve sordu: "Ey Ümmü'd-Derda! Nereden geliyorsun?" O:
'(Çarşıdaki) hamamdan' deyince Rasulullah (Sallallahü aleyhi ve
sellem) buyurdu ki:
"Kadınlardan biri evi dışında elbisesinı çıkarırsa, izzet ve celal sahibı
Allah ile kendisi arasındaki perdeyi yırtmış/lekelemiş olur"
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ümmü'd-derdâ 27581, 8/730
Senetler:
1. Ümmü Derda el-Kübra (Hayra bt. Ebu Hadred)
2. Yuhannes b. Ebu Musa el-Kuraşi (Yuhannes b. Abdullah)
3. Ebu Sahr Humeyd b. Ebu Muharik el-Medenî (Humeyd b. Ziyad)
4. Ebu Zür'a Hayve b. Şurayh et-Tücîbî (Hayve b. Şurayh b. Safvan b. Malik)
5. Abdullah b. Vehb el-Kuraşî (Abdullah b. Vehb b. Müslim)
6. Ebu Ali Harun b. Maruf el-Mervezî (Harun b. Maruf)
Konular:
Adab, yıkanma adabı
Hamam, hamam yasakları
KTB, ADAB
Açıklama: Risale basımı: c. 45, s. 539, hds.no. 27558.Bu kaynaktaki senedde Ebu'd-derda yoktur; Ümmü'd-derda (es-suğra) Resulullah'tan rivayet etmektedir. Haşiyede belirtildiği gibi, Ümmü'd-derda sahabi değildir.İbn Hanbel'in bir sonraki benzer rivayetinde metin daha uzundur. Müslim'in Sahih'inde benzer bir metin, Ebu'd-derda'dan nakledilmiştir. Buraya onun alınması ve serlevha yapılması uygun olur.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
77545, HM028109
Hadis:
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا فُضَيْلٌ يَعْنِي ابْنَ غَزْوَانَ قَالَ سَمِعْتُ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ كَرِيزٍ قَالَ سَمِعْتُ أُمَّ الدَّرْدَاءِ قَالَتْ سَمِعْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ يَقُولُ
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ إِنَّهُ يُسْتَجَابُ لِلْمَرْءِ بِظَهْرِ الْغَيْبِ لِأَخِيهِ فَمَا دَعَا لِأَخِيهِ بِدَعْوَةٍ إِلَّا قَالَ الْمَلَكُ وَلَكَ بِمِثْلٍ
Tercemesi:
Bize İbn Nümeyr, ona Fudayl -İbn Gazvân-, ona Talha b. Ubeydullah b. Kerîz, ona da Ümmü Derdâ’nın naklettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur: “Kişinin, kardeşine gıyabında yaptığı dua kabul edilir. O her ne zaman kardeşi için dua etse bir melek “Allah sana da aynısını versin” der.
Açıklama:
Risale basımı: c. 45, s. 539, hds.no. 27558.Bu kaynaktaki senedde Ebu'd-derda yoktur; Ümmü'd-derda (es-suğra) Resulullah'tan rivayet etmektedir. Haşiyede belirtildiği gibi, Ümmü'd-derda sahabi değildir.İbn Hanbel'in bir sonraki benzer rivayetinde metin daha uzundur. Müslim'in Sahih'inde benzer bir metin, Ebu'd-derda'dan nakledilmiştir. Buraya onun alınması ve serlevha yapılması uygun olur.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ümmü'd-derdâ 28109, 8/901
Senetler:
1. Ebu Derdâ Uveymir b. Malik el-Ensârî (Uveymir b. Zeyd b. Malik b. Kays b. Aişe b. Ümeyye)
2. Ümmü Derda es-Suğra Hüceyme bt. Huyeyy el-Evsâbiyye (Hüceyme bt. Huyeyy)
3. Ebu Mutarrif Talha b. Ubeydullah el-Huzâî (Talha b. Ubeydullah b. Kerîz b. Cabir)
4. Ebu Fadl Fudayl b. Ğazvan ed-Dabbi (Fudayl b. Ğazvan b. Cerir)
5. Ebu Hişam Abdullah b. Nümeyr el-Hemdânî (Abdullah b. Nümeyr b. Abdullah b. Ebu Hayye)
Konular:
Dua, başkası için dua etmek
Dua, makbul-müstecap dualar
Açıklama: Derda bnt. Ebu’d-derda, Safvan b. Abdullah ile evliydi. (ibn Asakir, T. Dimeşk, XXIV, 143.)
Öneri Formu
Hadis Id, No:
77547, HM028110
Hadis:
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ
وَكَانَتْ تَحْتَهُ الدَّرْدَاءُ فَأَتَاهُمْ فَوَجَدَ أُمَّ الدَّرْدَاءِ فَقَالَتْ لَهُ أَتُرِيدُ الْحَجَّ الْعَامَ فَقَالَ نَعَمْ قَالَتْ فَادْعُ لَنَا بِخَيْرٍ فَإِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ إِنَّ دَعْوَةَ الْمَرْءِ الْمُسْلِمِ مُسْتَجَابَةٌ لِأَخِيهِ بِظَهْرِ الْغَيْبِ عِنْدَ رَأْسِهِ مَلَكٌ مُوَكَّلٌ بِهِ كُلَّمَا دَعَا لِأَخِيهِ بِخَيْرٍ قَالَ آمِينَ وَلَكَ بِمِثْلٍ
قَالَ فَخَرَجْتُ إِلَى السُّوقِ فَلَقِيتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ فَحَدَّثَنِي عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِ ذَلِكَ
Tercemesi:
Bize Yezid b. Harun, ona Abdülmelik, ona Ebu Zübeyr, ona da Safvan b. Abdillah’ın söylediğine göre -ki o Derdâ ile evliydi- kendisi Derdâ'nın ailesine gelmiş, Ümmü Derdâ’yı görmüştü. Ümmü Derdâ ona; “Bu yıl hacca mı niyetlisin?” diye sormuş ve o “Evet” demişti. Bunun üzerine Ümmü Derdâ “Bizim için de Allah’a (c.c) hayır duada bulun” zira Hz. Peygamber (sav) şöyle buyurmuştu: “Bir kişinin, gıyabında Müslüman kardeşi için yapmış olduğu dua makbuldür. Onun yanı başında duasına “Amin” diyen görevli bir melek bulunur ve o her ne zaman kardeşine hayır duada bulunsa melek, ona; “Amin. Allah (c.c) aynısını sana da versin.” diye dua eder.” demişti. Safvan diyor ki: “Çarşıya gittim ve Ebu Derdâ ile karşılaştım. O da Rasulullah’tan (sav) bu hadisin bir benzerini bana nakletti.”
Açıklama:
Derda bnt. Ebu’d-derda, Safvan b. Abdullah ile evliydi. (ibn Asakir, T. Dimeşk, XXIV, 143.)
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ümmü'd-derdâ 28110, 8/901
Senetler:
1. Ümmü Derda el-Kübra (Hayra bt. Ebu Hadred)
2. Safvan b. Abdullah el-Kuraşî (Safvan b. Abdullah b. Safvan b. Ümeyye b. Halef b. Vehb b. Hüzafe)
3. Ebu Zübeyr Muhammed b. Müslim el-Kuraşi (Muhammed b. Müslim b. Tedrus)
4. Ebu Süleyman Abdülmelik b. Meysera el-Fezârî (Abdülmelik b. Meysera)
5. Ebu Halid Yezid b. Harun el-Vasitî (Yezid b. Harun b. Zâzî b. Sabit)
Konular:
Dua, başkası için dua etmek
Dua, duaya amin demek
Dua, makbul-müstecap dualar
Açıklama: Derda bnt. Ebu’d-derda, Safvan b. Abdullah ile evliydi. (ibn Asakir, T. Dimeşk, XXIV, 143.)
Öneri Formu
Hadis Id, No:
273077, HM028110-2
Hadis:
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ
وَكَانَتْ تَحْتَهُ الدَّرْدَاءُ فَأَتَاهُمْ فَوَجَدَ أُمَّ الدَّرْدَاءِ فَقَالَتْ لَهُ أَتُرِيدُ الْحَجَّ الْعَامَ فَقَالَ نَعَمْ قَالَتْ فَادْعُ لَنَا بِخَيْرٍ فَإِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ إِنَّ دَعْوَةَ الْمَرْءِ الْمُسْلِمِ مُسْتَجَابَةٌ لِأَخِيهِ بِظَهْرِ الْغَيْبِ عِنْدَ رَأْسِهِ مَلَكٌ مُوَكَّلٌ بِهِ كُلَّمَا دَعَا لِأَخِيهِ بِخَيْرٍ قَالَ آمِينَ وَلَكَ بِمِثْلٍ
قَالَ فَخَرَجْتُ إِلَى السُّوقِ فَلَقِيتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ فَحَدَّثَنِي عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِ ذَلِكَ
Tercemesi:
Bize Yezid b. Harun, ona Abdülmelik, ona Ebu Zübeyr, ona da Safvan b. Abdillah’ın söylediğine göre -ki o Derdâ ile evliydi- kendisi Derdâ'nın ailesine gelmiş, Ümmü Derdâ’yı görmüştü. Ümmü Derdâ ona; “Bu yıl hacca mı niyetlisin?” diye sormuş ve o “Evet” demişti. Bunun üzerine Ümmü Derdâ “Bizim için de Allah’a (c.c) hayır duada bulun” zira Hz. Peygamber (sav) şöyle buyurmuştu: “Bir kişinin, gıyabında Müslüman kardeşi için yapmış olduğu dua makbuldür. Onun yanı başında duasına “Amin” diyen görevli bir melek bulunur ve o her ne zaman kardeşine hayır duada bulunsa melek, ona; “Amin. Allah (c.c) aynısını sana da versin.” diye dua eder.” demişti. Safvan diyor ki: “Çarşıya gittim ve Ebu Derdâ ile karşılaştım. O da Rasulullah’tan (sav) bu hadisin bir benzerini bana nakletti.”
Açıklama:
Derda bnt. Ebu’d-derda, Safvan b. Abdullah ile evliydi. (ibn Asakir, T. Dimeşk, XXIV, 143.)
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ümmü'd-derdâ 28110, 8/901
Senetler:
1. Ebu Derdâ Uveymir b. Malik el-Ensârî (Uveymir b. Zeyd b. Malik b. Kays b. Aişe b. Ümeyye)
2. Safvan b. Abdullah el-Kuraşî (Safvan b. Abdullah b. Safvan b. Ümeyye b. Halef b. Vehb b. Hüzafe)
3. Ebu Zübeyr Muhammed b. Müslim el-Kuraşi (Muhammed b. Müslim b. Tedrus)
4. Ebu Süleyman Abdülmelik b. Meysera el-Fezârî (Abdülmelik b. Meysera)
5. Ebu Halid Yezid b. Harun el-Vasitî (Yezid b. Harun b. Zâzî b. Sabit)
Konular:
Dua, başkası için dua etmek
Dua, duaya amin demek
Dua, makbul-müstecap dualar