Açıklama: "Rasulullah (sav) muhtemelen akika sözcüğünden hoşlanmadı." şeklinde tercüme edilen "وَكَأَنَّهُ كَرِهَ الاِسْمَ" cümlesinin, kim olduğu tespit edilemeyen bir raviye ait olduğu söylenmiş, keza başka rivayetlerden açıkça öğrenildiği üzere Rasulullah'ın (sav) bizzat kendisinin akika sözcüğünü kullanmış olduğu hatırlatılarak bu cümlede ifade edilen kanaatin pek isabetli olmadığı değerlendirilmiştir. Bk. el-Vellevî, Zahîratü'l-ukbâ, XXXII, 348.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
28375, N004217
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْعَقِيقَةِ فَقَالَ « لاَ يُحِبُّ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الْعُقُوقَ » . وَكَأَنَّهُ كَرِهَ الاِسْمَ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّمَا نَسْأَلُكَ أَحَدُنَا يُولَدُ لَهُ . قَالَ « مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْسُكَ عَنْ وَلَدِهِ فَلْيَنْسُكْ عَنْهُ عَنِ الْغُلاَمِ شَاتَانِ مُكَافَأَتَانِ وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ » . قَالَ دَاوُدُ سَأَلْتُ زَيْدَ بْنَ أَسْلَمَ عَنِ الْمُكَافَأَتَانِ قَالَ الشَّاتَانِ الْمُشَبَّهَتَانِ تُذْبَحَانِ جَمِيعًا .
Tercemesi:
Bana Ahmed b. Süleyman (b. Abdülmelik b. Ebu Şeybe b. Yezid b. Lâî), ona Ebu Nuaym (Fadl b. Amr b. Hammad b. Züheyr b. Dirhem), ona Davud b. Kays, ona Amr b. Şuayb (b. Muhammed b. Abdullah b. Amr b. As), ona babası (Şuayb b. Muhammed b. Abdullah b. Amr b. As), ona da dedesi (Abdullah b. Amr b. As b. Vail b. Haşim)'in rivayet ettiğine göre Rasulullah'a (sav) akika ile ilgili bir soru sorulmuştu. "Allah (isyan etmek ve ihsanı terk etmek anlamına gelen) ukuku sevmez." buyurdu. Muhtemelen Rasulullah (sav) akika sözcüğünden hoşlanmamıştı. (Soruyu soran kişi) Rasulullah'a (sav) "Birimizin çocuğu dünyaya geldiğinde keseceği kurbanı kastediyoruz?" deyince Rasulullah (sav) "Çocuğu adına kurban kesmek isteyen kimse erkek çocuk için birbirine denk iki koyun, kız çocuk için bir koyun kessin" buyurdu. Davud (b. Kays) şöyle demiştir: Zeyd b. Eselem'e, hadiste geçen "birbirine denk" ifadesiyle ne kastedildiğini sordum. "birbirine benzeyen ve birlikte kesilen iki koyun" şeklinde cevap verdi.
Açıklama:
"Rasulullah (sav) muhtemelen akika sözcüğünden hoşlanmadı." şeklinde tercüme edilen "وَكَأَنَّهُ كَرِهَ الاِسْمَ" cümlesinin, kim olduğu tespit edilemeyen bir raviye ait olduğu söylenmiş, keza başka rivayetlerden açıkça öğrenildiği üzere Rasulullah'ın (sav) bizzat kendisinin akika sözcüğünü kullanmış olduğu hatırlatılarak bu cümlede ifade edilen kanaatin pek isabetli olmadığı değerlendirilmiştir. Bk. el-Vellevî, Zahîratü'l-ukbâ, XXXII, 348.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Akîka 1, /2363
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdullah b. Amr es-Sehmî (Abdullah b. Amr b. Âs b. Vail b. Haşim)
2. Şuayb b. Muhammed es-Sehmi (Şuayb b. Muhammed b. Abdullah b. Amr b. As)
3. Ebu İbrahim Amr b. Şuayb el-Kuraşi (Amr b. Şuayb b. Muhammed b. Abdullah b. Amr b. As)
4. Ebu Süleyman Davud b. Kays el-Kuraşi (Davud b. Kays)
5. Ebu Nuaym Fadl b. Dükeyn el-Mülâi (Fadl b. Amr b. Hammâd b. Züheyr b. Dirhem)
6. Ahmed b. Süleyman er-Ruhâvî (Ahmed b. Süleyman b. Abdülmelik b. Ebu Şeybe b. Yezid b. Lâî)
Konular:
İsyan, anne-babaya isyan, saygısızlık
Kurban, doğan çocuk için akika kurbanı kesmek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
28386, N004222
Hadis:
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ - وَهُوَ ابْنُ أَبِى يَزِيدَ - عَنْ سِبَاعِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أُمِّ كُرْزٍ قَالَتْ أَتَيْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم أَسْأَلُهُ عَنْ لُحُومِ الْهَدْىِ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ « عَلَى الْغُلاَمِ شَاتَانِ وَعَلَى الْجَارِيَةِ شَاةٌ لاَ يَضُرُّكُمْ ذُكْرَانًا كُنَّ أَمْ إِنَاثًا » .
Tercemesi:
Bize Kuteybe (b. Saîd b. Cemil b. Tarif), ona Süfyan (b. Uyeyne b. Meymun), ona Ubeydullah (b. Ebu Yezid), ona da Siba' b. Sabit, Ümmü Kürz'ün şöyle dediğini rivayet etmiştir: (Hac yapanların kestiği) kurban etinden bir miktar istemek üzere Rasulullah'ın (sav) yanına gitmiştim. Onu (sav) "Erkek çocuk (dünyaya geldiğinde) iki koyun, kız çocuğu (dünyaya geldiğinde) ise bir koyun kesilir. Kesilecek koyunlar erkek ya da dişi olabilir." derken duydum.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Akîka 4, /2364
Senetler:
1. Ümmü Kürz el-Huzâiyye (Ümmü Kürz)
2. Sibâ' b. Sabit ez-Zühri (Sibâ' b. Sabit)
3. Ubeydullah b. Ebu Yezid el-Mekkî (Ubeydullah b. Ebu Yezid)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
Kurban, doğan çocuk için akika kurbanı kesmek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
28389, N004223
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِىٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ حَدَّثَنِى عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِى يَزِيدَ عَنْ سِبَاعِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أُمِّ كُرْزٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « عَنِ الْغُلاَمِ شَاتَانِ وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ لاَ يَضُرُّكُمْ ذُكْرَانًا كُنَّ أَمْ إِنَاثًا » .
Tercemesi:
Bize Amr b. Ali (b. Bahr b. Keniz), ona Yahya (b. Saîd el-Kattan), ona (Abdülmelik b. Abdülaziz) b. Cüreyc, ona Ubeydullah b. Ebu Yezid, ona Siba' b. Sabit, ona da Ümmü Kürz (el-Huzaiyye)'nin rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur: "Erkek çocuk (dünyaya geldiğinde) iki koyun, kız çocuğu (dünyaya geldiğinde) ise bir koyun kesilir. Kesilecek koyunlar erkek ya da dişi olabilir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Akîka 4, /2364
Senetler:
1. Ümmü Kürz el-Huzâiyye (Ümmü Kürz)
2. Sibâ' b. Sabit ez-Zühri (Sibâ' b. Sabit)
3. Ubeydullah b. Ebu Yezid el-Mekkî (Ubeydullah b. Ebu Yezid)
4. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
5. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
6. Ebu Hafs Amr b. Ali el-Fellâs (Amr b. Ali b. Bahr b. Kenîz)
Konular:
Kurban, doğan çocuk için akika kurbanı kesmek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
28397, N004226
Hadis:
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا قُرَيْشُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ قَالَ لِى مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ سَلِ الْحَسَنَ مِمَّنْ سَمِعَ حَدِيثَهُ فِى الْعَقِيقَةِ . فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ سَمِعْتُهُ مِنْ سَمُرَةَ .
Tercemesi:
Bize Harun b. Abdullah (b. Mervan), ona Kureyş b. Enes, ona da Habib b. Şehid şöyle rivayet etmiştir: Muhammed b. Sirin, Hasan (el-Basrî)'nin akika ile ilgil rivayet ettiği hadisi kimden işittiğini kendisine sormamı istedi. Ben de Hasan'a sordum. O hadisi Semüre (b. Cündeb b. Hilal b. Haric b. Mürre b. Hazn)'dan işittiğini söyledi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Akîka 5, /2364
Senetler:
1. Ebu Saîd Semüra b. Cündüb el-Fezârî (Semüra b. Cündüb b. Hilal b. Haric b. Mürre b. Hazn)
2. Ebu Said Hasan el-Basrî (Hasan b. Yesâr)
3. Habib b. Şehid el-Ezdî (Habib b. eş-Şehid)
4. Kureyş b. Enes el-Ensari (Kureyş b. Enes)
5. Harun b. Abdullah el-Bezzâz (Harun b. Abdullah b. Mervan)
Konular:
Kurban, doğan çocuk için akika kurbanı kesmek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
277123, N004219-4
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ وَحَبِيبٌ وَيُونُسُ وَقَتَادَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ الضَّبِّىِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « فِى الْغُلاَمِ عَقِيقَةٌ فَأَهْرِيقُوا عَنْهُ دَمًا وَأَمِيطُوا عَنْهُ الأَذَى » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Müsenna (b. Ubeyd b. Kays b. Dinar), ona Affan (b. Müslim b. Abdullah), ona Hammad b. Seleme, ona Eyyüb (es-Sahtiyanî), Habib, Yunus ve Katade, onlara Muhammed b. Sirin, ona da Selman b. Amir ed-Dabbî'nin rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur: "Erkek çocuk (dünyaya geldiğinde) akika kurbanı kesilir. Onun adına (kurban keserek) kan akıtın. (Saç kesme ve sünnet etme gibi işlemleri gerçekleştirerek) ona rahatsızlık verecek şeyleri de giderin."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Akîka 2, /2363
Senetler:
1. Selman b. Amir ed-Dabbî (Selman b. Amir b. Evs b. Hacer b. Amr)
2. Ebu Bekir Muhammed b. Sirin el-Ensarî (Muhammed b. Sirin)
3. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
4. Ebu Seleme Hammad b. Seleme el-Basrî (Hammad b. Seleme b. Dînar)
5. Ebu Osman Affân b. Müslim el-Bahilî (Affân b. Müslim b. Abdullah)
6. Muhammed b. Müsenna el-Anezî (Muhammed b. Müsenna b. Ubeyd b. Kays b. Dinar)
Konular:
Aile, Çocuk, doğumu ve sonrasındaki görevler
Kurban, doğan çocuk için akika kurbanı kesmek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
277126, N004225-2
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِىٍّ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ - وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ - عَنْ سَعِيدٍ أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « كُلُّ غُلاَمٍ رَهِينٌ بِعَقِيقَتِهِ تُذْبَحُ عَنْهُ يَوْمَ سَابِعِهِ وَيُحْلَقُ رَأْسُهُ وَيُسَمَّى » .
Tercemesi:
Bize Amr b. Ali (b. Bahr b. Kenîz) ve Muhammed b. Abdüla'la, onlara Yezid (b. Zürey' b. Yezid), ona Saîd (b. Mihran), ona Katade (b. Diame b. Katade), ona Hasan (el-Basrî), ona da Semüre (b. Cündüb b. Hilal b. Haric b. Mürre b. Hazn)'ın rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur: "Her çocuk, akikası (kesilinceye kadar) rehin alınmış (gibidir). Çocuğun (doğumundan) yedinci gününe kadar onun adına akika kurbanı kesilir, saçı tıraş edilir ve adı konulur."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Akîka 5, /2364
Senetler:
1. Ebu Saîd Semüra b. Cündüb el-Fezârî (Semüra b. Cündüb b. Hilal b. Haric b. Mürre b. Hazn)
2. Ebu Said Hasan el-Basrî (Hasan b. Yesâr)
3. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
4. Ebu Nadr Said b. Ebu Arûbe el-Adevî (Saîd b. Mihrân)
5. Ebu Muaviye Yezid b. Zürey' el-Ayşî (Yezid b. Zürey' b. Yezid)
6. Ebu Hafs Amr b. Ali el-Fellâs (Amr b. Ali b. Bahr b. Kenîz)
Konular:
Aile, Çocuk, doğumu ve sonrasındaki görevler
Kurban, doğan çocuk için akika kurbanı kesmek