أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن الزهري عن عروة ، أن أسامة بن زيد أخبره أن النبي صلى الله عليه وسلم مر بمجلس فيه أخلاط من المسلمين واليهود والمشركين فسلم عليهم.
Bize Abdürrezzak, ona Ma'mer, ona Zührî, ona da Urve, Üsâme b. Zeyd'den rivayet etmiştir:
"Hz. Peygamber (sav), Müslüman, Yahudi ve müşriklerin bir arada oturdukları bir meclise uğradı ve onlara selam verdi."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
77684, MA009844
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن الزهري عن عروة ، أن أسامة بن زيد أخبره أن النبي صلى الله عليه وسلم مر بمجلس فيه أخلاط من المسلمين واليهود والمشركين فسلم عليهم.
Tercemesi:
Bize Abdürrezzak, ona Ma'mer, ona Zührî, ona da Urve, Üsâme b. Zeyd'den rivayet etmiştir:
"Hz. Peygamber (sav), Müslüman, Yahudi ve müşriklerin bir arada oturdukları bir meclise uğradı ve onlara selam verdi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ehl-i Kitap 9844, 6/12
Senetler:
1. Üsame b. Zeyd el-Kelbî (Üsame b. Zeyd b. Harise)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
Farklı inanç kesimleriyle ilişkiler
Selam, Ehli kitaba, müşriğe vs.
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر والثوري عن سهيل بن أبي صالح عن أبيه عن أبي هريرة قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : إذا لقيتم المشركين في طريق فلا تبدءوهم بالسلام ، واضطروهم إلى أضيقها.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
77673, MA009837
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر والثوري عن سهيل بن أبي صالح عن أبيه عن أبي هريرة قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : إذا لقيتم المشركين في طريق فلا تبدءوهم بالسلام ، واضطروهم إلى أضيقها.
Tercemesi:
Bize Ma'mer ve es-Sevrî, onlara Süheyl b. Ebu Salih, ona da babası, Ebu Hüreyre (r.a.)'dan Rasûlüllah (s.a.v.)'in şöyle buyurduğunu rivayet etti:
"Yolda müşriklerle karşılaştığınız zaman, onlara önce siz selam vermeyiniz ve onları yolun kenarından yürümeye zorlayınız."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ehl-i Kitap 9837, 6/10
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebû Salih es-Semmân (Ebû Sâlih Zekvân b. Abdillâh et-Teymî)
3. Ebu Yezid Süheyl b. Ebu Salih es-Semmân (Süheyl b. Zekvan)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
KTB, SELAM
Selam, Ehli kitaba, müşriğe vs.
أخبرنا عبد الرزاق عن الثوري عن ابن عون عن حميد الازرق عن أنس بن مالك قال : أمرنا أن لا نزيد أهل الكتاب على " وعليكم ".
Öneri Formu
Hadis Id, No:
77675, MA009838
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن الثوري عن ابن عون عن حميد الازرق عن أنس بن مالك قال : أمرنا أن لا نزيد أهل الكتاب على " وعليكم ".
Tercemesi:
Bize es-Sevrî, ona İbn Avn, ona da Humeyd el-Ezrak, Enes b. Mâlik (r.a.)'dan şöyle dediğini rivayet etti:
"Ehl-i kitaba (selamlarını alırken) 'Ve aleyküm (Sizin üzerinize olsun)' (demenin) üzerine ilave yapmamakla emrolunduk."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ehl-i Kitap 9838, 6/11
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ezrak Humeyd b. Zâdûyeh (Humeyd b. Zâdûyeh)
3. Ebu Avn Abdullah b. Avn el-Müzenî (Abdullah b. Avn b. Ertabân)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
Konular:
Diyalog, Hz. Peygamber'in / Sahabenin Yahudilerle ilişkileri
KTB, SELAM
Selam, Ehli kitaba, müşriğe vs.
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن الزهري عن عروة عن عائشة قالت : دخل رهط من اليهود على النبي صلى الله عليه وسلم فقالوا : السام عليكم ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : عليكم ، قالت عائشة : ففهمتها ، فقلت : عليكم السام واللعنة ، قالت : فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : مهلا يا عائشة إن الله يحب الرفق في الامر كله ، قالت : يارسول الله ! ألم تسمع ما قالوا ؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : فقد قلت : عليكم.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
77678, MA009839
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن الزهري عن عروة عن عائشة قالت : دخل رهط من اليهود على النبي صلى الله عليه وسلم فقالوا : السام عليكم ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : عليكم ، قالت عائشة : ففهمتها ، فقلت : عليكم السام واللعنة ، قالت : فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : مهلا يا عائشة إن الله يحب الرفق في الامر كله ، قالت : يارسول الله ! ألم تسمع ما قالوا ؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : فقد قلت : عليكم.
Tercemesi:
Bize Ma'mer, ona Zührî, ona da Urve, Âişe (r.a.)'dan şöyle dediğini rivayet etti:
Yahudilerden bir grup Peygamber (s.a.v.)'in yanına girdiler ve selam verip: "es-Sâmü aleyküm (Ölüm üzerinize olsun)" dediler. O da onlara: "Aleyküm (Sizin üzerinize olsun)" dedi. Âişe (r.a.) dedi ki:
Onları anladım ve onlara: "Aleykümü's-sâmü (Ölüm sizin üzerinize olsun, lanet de!" dedim. Hz. Âişe dedi ki: Bundan dolayı Rasülullah (s.a.v.): "Yavaş ol yâ Âişe! Şüphesiz Allah bütün işlerde yumuşaklığı sever." buyurdu. O da: "Yâ Rasûlallah! Söylediklerini işitmedin mi?" deyince Peygamber (s.a.v.) şöyle buyurdu: "Şüphesiz ki ben de onlara 'Aleyküm (Sizin üzerinize olsun)' dedim ya!"
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ehl-i Kitap 9839, 6/11
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
Adab, insani ilişkilerde nezaket, kabalık
Diyalog, Hz. Peygamber'in / Sahabenin Yahudilerle ilişkileri
Hz. Peygamber, hanımları, Hz. Aişe
KTB, SELAM
Selam, Ehli kitaba, müşriğe vs.
أخبرنا عبد الرزاق عن الثوري عن عبد الله بن دينار عن ابن عمر أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : إن اليهود إذا سلموا عليكم قالوا : السام عليكم ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : فقل : وعليك.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
77679, MA009840
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن الثوري عن عبد الله بن دينار عن ابن عمر أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : إن اليهود إذا سلموا عليكم قالوا : السام عليكم ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : فقل : وعليك.
Tercemesi:
Bize Sevrî, ona Abdullah b. Dînâr, ona da İbn Ömer (r.a.), Peygamber (s.a.v.)'in şöyle buyurduğunu rivayet etti:
"Şüphesiz ki Yahudiler size selam verdikleri zaman 'es-Sâmü aleyküm (Ölüm üzerinize olsun)' derler. Bunun üzerine Peygamber (s.a.v.) şöyle buyurdu: "Buna karşılık sen de onlara: 'Ve aleyke (Senin üzerine olsun)' de!"
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ehl-i Kitap 9840, 6/11
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Dinar el-Kuraşî (Abdullah b. Dinar)
3. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
Konular:
Diyalog, Hz. Peygamber'in / Sahabenin Yahudilerle ilişkileri
KTB, SELAM
Selam, Ehli kitaba, müşriğe vs.
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن قتادة قال : التسليم على أهل الكتاب إذا دخلتم عليهم بيوتهم : (السلام على من اتبع الهدى).
Öneri Formu
Hadis Id, No:
77680, MA009841
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن قتادة قال : التسليم على أهل الكتاب إذا دخلتم عليهم بيوتهم : (السلام على من اتبع الهدى).
Tercemesi:
Bize Ma'mer, Katâde'den şöyle dediğini rivayet etti:
"Ehl-i kitabın evlerine girdiğinizde onlara verilecek selam: 'Selam, hidayete tabi olanların üzerine olsun'dur."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ehl-i Kitap 9841, 6/12
Senetler:
1. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
2. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
KTB, SELAM
Selam, Ehli kitaba, müşriğe vs.
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا الثوري عن منصور عن إبراهيم عن علقمة أنه كان مع عبد الله في سفر ، فصحبه ناس من أهل الكتاب ، فلما فارقوه ، قال : أين تذهبون ؟ قالوا : هاهنا ، فاتبعهم ، فسلم عليهم.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
77683, MA009843
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا الثوري عن منصور عن إبراهيم عن علقمة أنه كان مع عبد الله في سفر ، فصحبه ناس من أهل الكتاب ، فلما فارقوه ، قال : أين تذهبون ؟ قالوا : هاهنا ، فاتبعهم ، فسلم عليهم.
Tercemesi:
Bize Sevrî, ona Mansur, ona da İbrahim, Alkame'den rivayet ettiğine göre o Abdullah (b. Mes'ûd) (r.a.) ile birlikte bir seferde bulunuyorken ehl-i kitaptan insanlar onunla sohbet ettiler. Ondan ayrılırken de o:
"Nereye gidiyorsunuz?" dedi. Onlar da:
"İşte şu tarafa." O da onların ardından gitti ve onlara selam verdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ehl-i Kitap 9843, 6/12
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Ebu Şibl Alkame b. Kays en-Nehaî (Alkame b. Kays b. Abdullah b. Malik b. Alkame)
3. Ebu İmran İbrahim en-Nehaî (İbrahim b. Yezid b. Kays b. Esved b. Amr)
4. Ebu Attab Mansur b. Mu'temir es-Sülemî (Mansur b. Mu'temir b. Abdullah)
5. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
Konular:
KTB, SELAM
Selam, Ehli kitaba, müşriğe vs.
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا الثوري عن عثمان ابن عبد الله بن موهب عن أبي بردة ، قال : كتب رجل من المشركين إلى النبي صلى الله عليه وسلم ، وكتب في أسفل الكتاب يسلم عليه ، فأمر النبي صلى الله عليه وسلم أن يرد عليه السلام.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
77702, MA009845
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا الثوري عن عثمان ابن عبد الله بن موهب عن أبي بردة ، قال : كتب رجل من المشركين إلى النبي صلى الله عليه وسلم ، وكتب في أسفل الكتاب يسلم عليه ، فأمر النبي صلى الله عليه وسلم أن يرد عليه السلام.
Tercemesi:
Bize Sevrî, ona Osman b. Abdullah b. Mevheb, ona da Ebû Bürde (r.a.)'ın rivayet ettiğine göre Müşriklerden biri Peygamber (s.a.v.)'e mektup yazdı ve mektubunun altına da O'na selam cümlesi ilave etti. Bunun üzerine Hz. Peygamber (bilahare cevabında) ondan selamın alınmasını (yazmalarını) emretti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ehl-i Kitap 9845, 6/13
Senetler:
1. Ebu Bürde b. Ebu Musa el-Eş'arî (Amir b. Abdullah b. Kays b. Süleym)
2. Ebu Abdullah Osman b. Abdullah et-Temimi (Osman b. Abdullah b. Mevheb)
3. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
Konular:
KTB, SELAM
Selam, Ehli kitaba, müşriğe vs.
Yazı, Yazışma, Hz. Peygamber döneminde yazışma,
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عمن سمع الحسن يقول : إذا مررت بمجلس فيه مجلسون وكفار سلم عليهم.
Bize Abdürrezzak, ona da Ma'mer, Hasan'dan şöyle dediğini rivayet etti: "Müslüman ve kafirlerin birlikte bulundukları bir meclise uğradığın zaman onlara selam ver!"
Öneri Formu
Hadis Id, No:
77681, MA009842
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عمن سمع الحسن يقول : إذا مررت بمجلس فيه مجلسون وكفار سلم عليهم.
Tercemesi:
Bize Abdürrezzak, ona da Ma'mer, Hasan'dan şöyle dediğini rivayet etti: "Müslüman ve kafirlerin birlikte bulundukları bir meclise uğradığın zaman onlara selam ver!"
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ehl-i Kitap 9842, 6/12
Senetler:
1. Ebu Said Hasan el-Basrî (Hasan b. Yesâr)
2. Ammen semi'a'l-Hasan (Ammen semi'a'l-Hasan)
3. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
KTB, SELAM
Selam, müslüman ve kafirlerin karışık olduğu bir meclise selam
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن الزهري قال : سمعته يقول في الذي يسلم : يؤمر فيغتسل.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
77671, MA009836
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن الزهري قال : سمعته يقول في الذي يسلم : يؤمر فيغتسل.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ehl-i Kitap 9836, 6/10
Senetler:
()
Konular:
Gusül, yeni müslüman olanın