أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لاَ فَرَعَ وَلاَ عَتِيرَةَ » .
Açıklama: Fera: Devenin ilk doğurduğu yavrudur. Bunlar ilahları için kurban edilirdi.
Atîra: Recep ayında özel olarak kesilen koyun.
Bir görüşe göre hadiste kastedilen bu iki adak türünün vacip olmadığıdır. Diğer bir görüşe göre ise hadisteki yasaklama, sırf kanları için kurban edilmeleridir. Aksi takdirde etini ihtiyaç sahiplerine dağıtmak niyetiyle kesilen Fera ve Atîra'larda bir beis yoktur.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
28398, N004227
Hadis:
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لاَ فَرَعَ وَلاَ عَتِيرَةَ » .
Tercemesi:
Bize Ishak b. İbrahim, ona Süfyan (b. Uyeyne el-Hilâlî), ona (Muhammed b. Şihab) ez-Zührî, ona Said (b. Müseyyeb el-Kuraşî) ona da Ebu Hureyre (Abdurrahman b. Sahr ed-Devsî) şöyle rivayet etmiştir:
"Rasulullah (sav) şöyle buyurdu:'(Cahiliye zihniyeti ile sunulan) Fera ve Atîra (adakları) diye bir şey yoktur (İslam'da).' "
Açıklama:
Fera: Devenin ilk doğurduğu yavrudur. Bunlar ilahları için kurban edilirdi.
Atîra: Recep ayında özel olarak kesilen koyun.
Bir görüşe göre hadiste kastedilen bu iki adak türünün vacip olmadığıdır. Diğer bir görüşe göre ise hadisteki yasaklama, sırf kanları için kurban edilmeleridir. Aksi takdirde etini ihtiyaç sahiplerine dağıtmak niyetiyle kesilen Fera ve Atîra'larda bir beis yoktur.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Ferağ ve'l-atîra 1, /2364
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Said b. Müseyyeb el-Kuraşî (Said b. Müseyyeb b. Hazn b. Ebu Vehb)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. İshak b. Râhûye el-Mervezî (İshak b. İbrahim b. Mahled)
Konular:
Kurban, fera, atire denilen
Öneri Formu
Hadis Id, No:
28399, N004228
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ حَدَّثْتُ أَبَا إِسْحَاقَ عَنْ مَعْمَرٍ وَسُفْيَانَ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ أَحَدُهُمَا نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْفَرَعِ وَالْعَتِيرَةِ . وَقَالَ الآخَرُ « لاَ فَرَعَ وَلاَ عَتِيرَةَ » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Müsenna, ona Ebu Davud (Süleyman b. Davud et-Tayâlîsî), ona Şu'be (b. Haccâc el-Atekî), ona Ebu İshak (Amr b. Abdullah es-Sebiî), ona Ma'mer (b. Raşid el-Ezdî) ve Süfyan (b. Hüseyin el-Vasitî), onlara (Muhammed b. Şihab) ez-Zührî, ona Saîd b. Müseyyeb ona da Ebu Hureyre'den (Abdurrahman b. Sahr ed-Devsî) rivayet edilmiştir:
(Ma'mer b. Raşid ile Süfyan b. Hüseyin'den) biri "Rasulullah (sav) Fera ve Atîra'yı yasaklı" diye rivayet etti. Diğer ise "Fera ve Atira diye bir şey yoktur" diye nakletti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Ferağ ve'l-atîra 1, /2364
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Said b. Müseyyeb el-Kuraşî (Said b. Müseyyeb b. Hazn b. Ebu Vehb)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Hüseyin el-Vasitî (Süfyan b. Hüseyin b. Hasan)
5. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
6. Ebû Dâvûd et-Tayâlîsî (Süleyman b. Davud b. Cârûd)
7. Muhammed b. Müsenna el-Anezî (Muhammed b. Müsenna b. Ubeyd b. Kays b. Dinar)
Konular:
Kurban, fera, atire denilen
Öneri Formu
Hadis Id, No:
28403, N004230
Hadis:
أَخْبَرَنِى إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ أَبُو عَلِىٍّ الْحَنَفِىُّ قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ شُعَيْبِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِيهِ وَزَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ الْفَرَعَ . قَالَ « حَقٌّ فَإِنْ تَرَكْتَهُ حَتَّى يَكُونَ بَكْرًا فَتَحْمِلَ عَلَيْهِ فِى سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ تُعْطِيَهُ أَرْمَلَةً خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذْبَحَهُ فَيَلْصَقَ لَحْمُهُ بِوَبَرِهِ فَتُكْفِئَ إِنَاءَكَ وَتُوَلِّهَ نَاقَتَكَ » . قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَالْعَتِيرَةُ قَالَ « الْعَتِيرَةُ حَقٌّ » . قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو عَلِىٍّ الْحَنَفِىُّ هُمْ أَرْبَعَةُ إِخْوَةٍ أَحَدُهُمْ أَبُو بَكْرٍ وَبِشْرٌ وَشَرِيكٌ وَآخَرُ .
Tercemesi:
Bize İbrahim b. Yakub b. İshak, ona Ebu Ali el-Hanefî Ubeydullah b. Abdülmecid, ona Davud b. Kays, ona Amr b. Şuayb b. Muhammed b. Abdullah b. Amr, ona babası Şuayb b. Muhammed ve Zeyd b. Eslem şöyle demiştir: Sahabe: “Ey Allah'ın Rasulü! Devenin ilk doğurduğu hayvanın hemen kurban edilmesine ne dersin?” diye sorunca Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Olabilir fakat o deve yavrusunu büyütüp din uğrunda savaşlarda kullanmak veya muhtaç olan birine vermek, anasını göğsünde sütüyle ve yavrusuz bırakıp yavrusunu da cılız olarak kesmenden daha hayırlıdır.” Sahabe: “Ey Allah'ın Rasulü! Atîra (Receb ayında kesilen kurban) için ne dersin?” deyince, Rasulullah da (sav): “Atîra kesilebilir” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Ferağ ve'l-atîra 1, /2364
Senetler:
1. Ebu Üsame Zeyd b. Eslem el-Kuraşî (Zeyd b. Eslem)
2. Şuayb b. Muhammed es-Sehmi (Şuayb b. Muhammed b. Abdullah b. Amr b. As)
3. Ebu İbrahim Amr b. Şuayb el-Kuraşi (Amr b. Şuayb b. Muhammed b. Abdullah b. Amr b. As)
4. Ebu Süleyman Davud b. Kays el-Kuraşi (Davud b. Kays)
5. Ebu Ali Ubeydullah b. Abdulmecid el-Hanefî (Ubeydullah b. Abdulmecid)
6. Ebu İshak İbrahim b. Yakub es-Sa'dî (İbrahim b. Yakub b. İshak)
Konular:
Kurban, fera, atire denilen
Yiyecekler, yavru hayvanların kesiminin nehyi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
28405, N004231
Hadis:
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ - يَعْنِى ابْنَ الْمُبَارَكِ - عَنْ يَحْيَى - وَهُوَ ابْنُ زُرَارَةَ بْنِ كُرَيْمِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرٍو الْبَاهِلِىُّ - قَالَ سَمِعْتُ أَبِى يَذْكُرُ أَنَّهُ سَمِعَ جَدَّهُ الْحَارِثَ بْنَ عَمْرٍو يُحَدِّثُ أَنَّهُ لَقِىَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَهُوَ عَلَى نَاقَتِهِ الْعَضْبَاءِ فَأَتَيْتُهُ مِنْ أَحَدِ شِقَّيْهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِى أَنْتَ وَأُمِّى اسْتَغْفِرْ لِى . فَقَالَ « غَفَرَ اللَّهُ لَكُمْ » . ثُمَّ أَتَيْتُهُ مِنَ الشِّقِّ الآخَرِ أَرْجُو أَنْ يَخُصَّنِى دُونَهُمْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ اسْتَغْفِرْ لِى . فَقَالَ بِيَدِهِ « غَفَرَ اللَّهُ لَكُمْ » . فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ النَّاسِ يَا رَسُولَ اللَّهِ الْعَتَائِرُ وَالْفَرَائِعُ . قَالَ « مَنْ شَاءَ عَتَرَ وَمَنْ شَاءَ لَمْ يَعْتِرْ وَمَنْ شَاءَ فَرَّعَ وَمَنْ شَاءَ لَمْ يُفَرِّعْ فِى الْغَنَمِ أُضْحِيَتُهَا » . وَقَبَضَ أَصَابِعَهُ إِلاَّ وَاحِدَةً .
Tercemesi:
Bize Süveyd b. Nasr (el-Mervezî), ona Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mübarek el-Hanzalî, ona Yahya b. Zürare b. Küreym b. Amr el-Bâhilî, ona da babası (Zürare b. Küreym), dedesinin (Haris b. Amr es-Sehmi) şöyle dediğini rivayet etti:
Veda haccında Rasulullah (sav) kulağı kesik devesi üzerindeyken biri yanından gelerek Ona: Ey Allah'ın Rasulü! Anam babam Senin yoluna feda olsun. Benim için Allah’tan af ve bağışlanma dile dedim. O da: “Allah size mağfiret etsin” buyurdu. Sonra diğer tarafından gelerek: “Ey Allah'ın Rasulü! diğer insanları değil sadece beni bağışlaması için dua et” dedim. Bu sefer eliyle işaret ederek olmaz dercesine: “Allah sizleri bağışlasın” buyurdu. O arada bir adam: “Ey Allah'ın Rasûlü! Develerin ilk yavrularının kurban edilmesi ve Receb ayında kesilmesi gereken kurbanlar konusunda ne dersin?” diye sordu. Bunun üzerine Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “İsteyen Receb ayında keser isteyen kesmez, devenin ilk yavrusunu da dileyen kurban eder dileyen kurban olarak kesmez dedi ve her sürü için bir koyun kurban edilir.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Ferağ ve'l-atîra 1, /2364
Senetler:
1. Haris b. Amr es-Sehmi (Haris b. Amr b. Haris)
2. Zürare b. Küreym es-Sehmi (Zürare b. Küreym b. Haris b. Amr)
3. Yahya b. Zürare es-Sehmi (Yahya b. Zürare b. Abdülkerim b. Haris b. Amr)
4. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mübarek el-Hanzalî (Abdullah b. Mübarek b. Vadıh)
5. Süveyd b. Nasr el-Mervezi (Süveyd b. Nasr b. Süveyd)
Konular:
Dua, dua etme adabı
Dua, Hz. Peygamber'in ümmeti için duası
HZ. PEYGAMBER'İN DUALARI
Kurban, fera, atire denilen
Yiyecekler, yavru hayvanların kesiminin nehyi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
28409, N004233
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى عَدِىٍّ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ قَالَ حَدَّثَنَا جَمِيلٌ عَنْ أَبِى الْمَلِيحِ عَنْ نُبَيْشَةَ قَالَ ذُكِرَ لِلنَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ كُنَّا نَعْتِرُ فِى الْجَاهِلِيَّةِ . قَالَ « اذْبَحُوا لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فِى أَىِّ شَهْرٍ مَا كَانَ وَبَرُّوا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَأَطْعِمُوا » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Müsenna, ona İbn Ebu Adiy (Muhammed b. İbrahim), ona (Abdullah) b. Avn, ona Cemil, ona da Ebu Melih (b. Üsame), Nübeyşe (el-Hüzeli)’nin (ra) şöyle dediğini rivayet etti:
Bir adam Rasulullah'a (sav):"Cahiliyye döneminde Receb ayında kurban keserdik bu konuda ne dersin" dedi. Rasulullah (sav): "Hangi ayda keserseniz kesin Allah’ın rızasını isteyin ve etinden de başkalarına yedirin" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Ferağ ve'l-atîra 2, /2364
Senetler:
1. Nübeyşe el-Hüzeli (Nübeyşe b. Abdullah b. Attab)
2. Ebu Melih b. Üsame el-Hüzeli (Amir b. Üsame b. Umeyr b. Amir)
3. Cemîl (Cemîl)
4. Ebu Avn Abdullah b. Avn el-Müzenî (Abdullah b. Avn b. Ertabân)
5. Ebu Amr Muhammed b. İbrahim es-Sülemî (Muhammed b. İbrahim b. Ebu Adî)
6. Muhammed b. Müsenna el-Anezî (Muhammed b. Müsenna b. Ubeyd b. Kays b. Dinar)
Konular:
Kurban, fera, atire denilen
Kurban, kurbanın toplumsal fonksiyonu
Öneri Formu
Hadis Id, No:
277127, N004228-2
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ حَدَّثْتُ أَبَا إِسْحَاقَ عَنْ مَعْمَرٍ وَسُفْيَانَ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ أَحَدُهُمَا نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْفَرَعِ وَالْعَتِيرَةِ . وَقَالَ الآخَرُ « لاَ فَرَعَ وَلاَ عَتِيرَةَ » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Müsenna, ona Ebu Davud (Süleyman b. Davud et-Tayâlîsî), ona Şu'be (b. Haccâc el-Atekî), ona Ebu İshak (Amr b. Abdullah es-Sebiî), ona Ma'mer (b. Raşid el-Ezdî) ve Süfyan (b. Hüseyin el-Vasitî), onlara (Muhammed b. Şihab) ez-Zührî, ona Saîd b. Müseyyeb ona da Ebu Hureyre'den (Abdurrahman b. Sahr ed-Devsî) rivayet edilmiştir:
(Ma'mer b. Raşid ile Süfyan b. Hüseyin'den) biri "Rasulullah (sav) Fera ve Atîra'yı yasaklı" diye rivayet etti. Diğer ise "Fera ve Atira diye bir şey yoktur" diye nakletti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Ferağ ve'l-atîra 1, /2364
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Said b. Müseyyeb el-Kuraşî (Said b. Müseyyeb b. Hazn b. Ebu Vehb)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
5. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
6. Ebû Dâvûd et-Tayâlîsî (Süleyman b. Davud b. Cârûd)
7. Muhammed b. Müsenna el-Anezî (Muhammed b. Müsenna b. Ubeyd b. Kays b. Dinar)
Konular:
Kurban, fera, atire denilen
Öneri Formu
Hadis Id, No:
277128, N004230-2
Hadis:
أَخْبَرَنِى إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ أَبُو عَلِىٍّ الْحَنَفِىُّ قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ شُعَيْبِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِيهِ وَزَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ الْفَرَعَ . قَالَ « حَقٌّ فَإِنْ تَرَكْتَهُ حَتَّى يَكُونَ بَكْرًا فَتَحْمِلَ عَلَيْهِ فِى سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ تُعْطِيَهُ أَرْمَلَةً خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذْبَحَهُ فَيَلْصَقَ لَحْمُهُ بِوَبَرِهِ فَتُكْفِئَ إِنَاءَكَ وَتُوَلِّهَ نَاقَتَكَ » . قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَالْعَتِيرَةُ قَالَ « الْعَتِيرَةُ حَقٌّ » . قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو عَلِىٍّ الْحَنَفِىُّ هُمْ أَرْبَعَةُ إِخْوَةٍ أَحَدُهُمْ أَبُو بَكْرٍ وَبِشْرٌ وَشَرِيكٌ وَآخَرُ .
Tercemesi:
Bize İbrahim b. Yakub b. İshak, ona Ebu Ali el-Hanefî Ubeydullah b. Abdülmecid, ona Davud b. Kays, ona Amr b. Şuayb b. Muhammed b. Abdullah b. Amr, ona babası Şuayb b. Muhammed ve Zeyd b. Eslem şöyle demiştir: Sahabe: “Ey Allah'ın Rasulü! Devenin ilk doğurduğu hayvanın hemen kurban edilmesine ne dersin?” diye sorunca Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Olabilir fakat o deve yavrusunu büyütüp din uğrunda savaşlarda kullanmak veya muhtaç olan birine vermek, anasını göğsünde sütüyle ve yavrusuz bırakıp yavrusunu da cılız olarak kesmenden daha hayırlıdır.” Sahabe: “Ey Allah'ın Rasulü! Atîra (Receb ayında kesilen kurban) için ne dersin?” deyince, Rasulullah da (sav): “Atîra kesilebilir” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Ferağ ve'l-atîra 1, /2364
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdullah b. Amr es-Sehmî (Abdullah b. Amr b. Âs b. Vail b. Haşim)
2. Şuayb b. Muhammed es-Sehmi (Şuayb b. Muhammed b. Abdullah b. Amr b. As)
3. Ebu İbrahim Amr b. Şuayb el-Kuraşi (Amr b. Şuayb b. Muhammed b. Abdullah b. Amr b. As)
4. Ebu Süleyman Davud b. Kays el-Kuraşi (Davud b. Kays)
5. Ebu Ali Ubeydullah b. Abdulmecid el-Hanefî (Ubeydullah b. Abdulmecid)
6. Ebu İshak İbrahim b. Yakub es-Sa'dî (İbrahim b. Yakub b. İshak)
Konular:
Kurban, fera, atire denilen
Yiyecekler, yavru hayvanların kesiminin nehyi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
28407, N004232
Hadis:
أَخْبَرَنِى هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زُرَارَةَ السَّهْمِىُّ قَالَ حَدَّثَنِى أَبِى عَنْ جَدِّهِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرٍو ح وَأَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ حَدَّثَنِى يَحْيَى بْنُ زُرَارَةَ السَّهْمِىُّ قَالَ حَدَّثَنِى أَبِى عَنْ جَدِّهِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّهُ لَقِىَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَقُلْتُ بِأَبِى أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَأُمِّى اسْتَغْفِرْ لِى . فَقَالَ « غَفَرَ اللَّهُ لَكُمْ » . وَهُوَ عَلَى نَاقَتِهِ الْعَضْبَاءِ ثُمَّ اسْتَدَرْتُ مِنَ الشِّقِّ الآخَرِ وَسَاقَ الْحَدِيثَ .
Tercemesi:
Haris b. Amr (r.a), anlatıyor: Veda haccında Rasûlullah (s.a.v) kulağı kesik devesi üzerindeyken biri yanından gelerek Ona: Ey Allah'ın Rasûlü! Anam babam Senin yoluna feda olsun. Benim için Allah’tan af ve bağışlanma dile dedim. O da: “Allah size mağfiret etsin” buyurdu...
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Ferağ ve'l-atîra 1, /2364
Senetler:
1. Haris b. Amr es-Sehmi (Haris b. Amr b. Haris)
2. Zürare b. Küreym es-Sehmi (Zürare b. Küreym b. Haris b. Amr)
3. Yahya b. Zürare es-Sehmi (Yahya b. Zürare b. Abdülkerim b. Haris b. Amr)
4. Ebu Velid Hişam b. Abdülmelik el-Bahilî (Hişam b. Abdülmelik)
5. Harun b. Abdullah el-Bezzâz (Harun b. Abdullah b. Mervan)
Konular:
Dua, Hz. Peygamber'in ümmeti için duası
Öneri Formu
Hadis Id, No:
277129, N004232-2
Hadis:
أَخْبَرَنِى هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زُرَارَةَ السَّهْمِىُّ قَالَ حَدَّثَنِى أَبِى عَنْ جَدِّهِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرٍو ح وَأَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ حَدَّثَنِى يَحْيَى بْنُ زُرَارَةَ السَّهْمِىُّ قَالَ حَدَّثَنِى أَبِى عَنْ جَدِّهِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّهُ لَقِىَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَقُلْتُ بِأَبِى أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَأُمِّى اسْتَغْفِرْ لِى . فَقَالَ « غَفَرَ اللَّهُ لَكُمْ » . وَهُوَ عَلَى نَاقَتِهِ الْعَضْبَاءِ ثُمَّ اسْتَدَرْتُ مِنَ الشِّقِّ الآخَرِ وَسَاقَ الْحَدِيثَ .
Tercemesi:
Haris b. Amr (r.a), anlatıyor: Veda haccında Rasûlullah (s.a.v) kulağı kesik devesi üzerindeyken biri yanından gelerek Ona: Ey Allah'ın Rasûlü! Anam babam Senin yoluna feda olsun. Benim için Allah’tan af ve bağışlanma dile dedim. O da: “Allah size mağfiret etsin” buyurdu...
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Ferağ ve'l-atîra 1, /2364
Senetler:
1. Haris b. Amr es-Sehmi (Haris b. Amr b. Haris)
2. Zürare b. Küreym es-Sehmi (Zürare b. Küreym b. Haris b. Amr)
3. Yahya b. Zürare es-Sehmi (Yahya b. Zürare b. Abdülkerim b. Haris b. Amr)
4. Ebu Osman Affân b. Müslim el-Bahilî (Affân b. Müslim b. Abdullah)
5. Harun b. Abdullah el-Bezzâz (Harun b. Abdullah b. Mervan)
Konular:
Dua, Hz. Peygamber'in ümmeti için duası
Öneri Formu
Hadis Id, No:
28401, N004229
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذٌ - وَهُوَ ابْنُ مُعَاذٍ - قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو رَمْلَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا مِخْنَفُ بْنُ سُلَيْمٍ قَالَ بَيْنَا نَحْنُ وُقُوفٌ مَعَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم بِعَرَفَةَ فَقَالَ « يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ عَلَى أَهْلِ بَيْتٍ فِى كُلِّ عَامٍ أَضْحَاةً وَعَتِيرَةً » . قَالَ مُعَاذٌ كَانَ ابْنُ عَوْنٍ يَعْتِرُ أَبْصَرَتْهُ عَيْنِى فِى رَجَبٍ .
Tercemesi:
Bize Amr b. Zürare, ona Muaz b. Muaz, ona (Abdullah) b. Avn, ona Ebu Remle (Âmir), ona da Mihnef b. Süleym şöyle demiştir: Rasulullah (sav) ile birlikte Arafat’ta vakfeye durmuştuk. Şöyle buyurmuştu: “Ey İnsanlar! Her aile için her yıl bir kurban birde atîre kesilmelidir.”
Muaz dedi ki: “İbn Avn’ın, Receb ayında kurban kestiğini gözümle gördüm.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Ferağ ve'l-atîra 1, /2364
Senetler:
1. Mihnef b. Süleym el-Abdi (Mihnef b. Süleym b. Haris b. Avf b. Sa'lebe)
2. Ebu Remle Âmir (Âmir)
3. Ebu Avn Abdullah b. Avn el-Müzenî (Abdullah b. Avn b. Ertabân)
4. Ebu Müsenna Muaz b. Muaz el-Anberî (Muaz b. Muaz b. Nasr b. Hassan b. Hur b. Malik)
5. Amr b. Ebu Amr el-Kilabi (Amr b. Zürare b. Vakıd)
Konular:
Cahiliye, adetlerini sürdürmek
Hadis, hadis tenkidine örnekler
Kurban, fera, atire denilen