Giriş

Bize Muhammed b. Kesîr, ona Süfyan, ona Asım b. Ubeydullah, Ebu Ruhm'un azatlısı Ubeydullah'ın şöyle anlattığını rivayet etti: Ebu Hureyre (ra) bir kadınla karşılaştı. Kadından güzel koku hissetti. Eteğinden de yukarı doğru toz yükseliyordu. Kadına, Ey Cabbar olan Allah'ı kulu! Mescitten mi geliyorsun? dedi. Kadın, evet dedi. Ebu Hureyre, onun için mi koku süründün? diye sordu. Kadın, evet diyerek cevap verdi. Bunun üzerine Ebu Hureyre ben Sevgili Peygamberim Ebu'l-Kâsım'ı şöyle derken işittim: "Şu mescid için (gelirken) koku sürünen bir kadının namazı, evine dönüp de cünüplükten dolayı guslettiği gibi gusletmedikçe kabul edilmez." [Ebû Davud hadiste geçen el-İ'sâr kelimesinin toz anlamına geldiğini söylemiştir.]


    Öneri Formu
32474 D004174 Ebu Davud, Tereccul, 7

Bize el-Hasan b. Ali ve Harun b. Abdullah –Harun, hadisi mana itibarı ile nakletti- ona Ebu Abdurrahman el-Mukri, ona Said b. Ebu Eyyüb, ona Ubeydullah b. Ebu Cafer, ona el-A'rec, ona Ebu Hureyre, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etti: "Kendisine güzel koku ikram edilen kişi onu reddetmesin. Çünkü, o güzel kokuludur ve hafiftir."


    Öneri Formu
275107 D004172-2 Ebu Davud, Tereccul, 6


    Öneri Formu
32499 D004192 Ebu Davud, Tereccul, 13


    Öneri Formu
275124 D004192-2 Ebu Davud, Tereccul, 13

Bize Ubeydullah b. Ömer b. Meysera, ona Hammad b. Zeyd, ona Selm el-Alevi, ona da Enes b. Malik'in şöyle anlattığını rivayet etti: Bir adam üzerinde safran sarısı (bir elbiseyle) Rasulullah'ın (sav) huzuruna girdi. Rasulullah (sav) üzerinde hoşlanmadığı bir şey bulunan bir kişi ile nadiren yüz yüze gelirdi. Adam yanından çıkınca şöyle buyurdu: "Ona şu boyayı yıkamasını söyleseniz."


    Öneri Formu
32485 D004182 Ebu Davud, Tereccul, 8

Bize Musa b. İsmail, ona Hammad, ona Atâ el-Horasanî, ona Yahya b. Ya'mer, ona Ammar b. Yasir şöyle demiştir: Bir gece ellerim yarılmış bir halde ailemin yanına geldim. Ellerime safran sürdüler. Sonra Hz. Peygamber'in (sav) yanına gittim ve kendisine selam verdim ama selamımı almadı, bana hoş geldin demedi ve g"it şunu yıka" buyurdu. Gidip safranı elimden yıkadım sonra tekrar yanına geldim. Elimde safrandan leke kalmıştı. Hz. Peygamber'e (sav) yine selam verdim ama selamımı almadı ve hoş geldin demedi. "Git şunu yıka" buyurdu. Sonra gittim ve elimi iyice yıkadım. Sonra tekrar geldim ve selam verdim. Hz. Peygamber (sav) bu sefer selamımı aldı, bana "hoş geldin" dedi ve şöyle buyurdu: "Melekler kafirin cenazesinde, safran sürünen kimsenin ve cünübün yanında bulunmazlar." [Ravi şöyle dedi: Hz. Peygamber (sav) cünüp için uyumak, yemek içmek istediği zaman abdest almasına izin vermiştir.]


    Öneri Formu
32477 D004176 Ebu Davud, Tereccul, 8


    Öneri Formu
32511 D004201 Ebu Davud, Tereccul, 16


    Öneri Formu
32631 D004204 Ebu Davud, Tereccul, 18


    Öneri Formu
275122 D004190-2 Ebu Davud, Tereccul, 11