Bize Ebu Ubeyde b. Ebü's-Sefer, ona Abdussamed b. Abdulvaris, ona Bekir el-Müzellık, ona Abdullah b. Atâ el-Hâşimî, Muhammed b. Ali'nin şöyle anlattığını rivayet etti: Hz. Aişe'ye 'Rasulullah (sav) koku sürünür müydü' diye sordum. Bana, "Evet erkeklerin kullandığı misk ve amber kokusunu kullanırdı." dedi.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
24743, N005119
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ أَبِى السَّفَرِ عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الْوَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا بَكْرٌ الْمُزَلِّقُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَطَاءٍ الْهَاشِمِىُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِىٍّ قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَطَيَّبُ قَالَتْ: " نَعَمْ بِذِكَارَةِ الطِّيبِ الْمِسْكِ وَالْعَنْبَرِ "
Tercemesi:
Bize Ebu Ubeyde b. Ebü's-Sefer, ona Abdussamed b. Abdulvaris, ona Bekir el-Müzellık, ona Abdullah b. Atâ el-Hâşimî, Muhammed b. Ali'nin şöyle anlattığını rivayet etti: Hz. Aişe'ye 'Rasulullah (sav) koku sürünür müydü' diye sordum. Bana, "Evet erkeklerin kullandığı misk ve amber kokusunu kullanırdı." dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Zînet mine's-sünen 31, /2417
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Muhammed el-Bakır (Muhammed b. Ali b. Hüseyin b. Ali)
3. Ebu Ata Abdullah b. Ata et-Taifî (Abdullah b. Ata)
4. Ebu Bişr Bekir b. Hakem et-Temîmî (Bekir b. Hakem)
5. Ebu Sehl Abdussamed b. Abdulvâris et-Temimî (Abdussamed b. Abdulvâris b. Saîd b. Zekvân)
6. Ahmed b. Abdullah el-Hemdanî (Ahmed b. Abdullah b. Muhammed)
Konular:
Süslenme, Koku sürünmek
Bize Ahmed b. Süleyman, ona Ebu Davud el-Haferî, ona Süfyan, ona el-Cerîrî, ona Ebu Nadra, ona bir adam, ona Ebu Hüreyre Rasulullah'ın (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etti.
"Erkeklerin kokuları, kokusu duyulan (ağır) ve renksizdir. Kadınların kokuları ise renkli ve hafiftir."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
24744, N005120
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ يَعْنِى الْحَفَرِىَّ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْجُرَيْرِىِّ عَنْ أَبِى نَضْرَةَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " طِيبُ الرِّجَالِ مَا ظَهَرَ رِيحُهُ وَخَفِىَ لَوْنُهُ وَطِيبُ النِّسَاءِ مَا ظَهَرَ لَوْنُهُ وَخَفِىَ رِيحُهُ "
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Süleyman, ona Ebu Davud el-Haferî, ona Süfyan, ona el-Cerîrî, ona Ebu Nadra, ona bir adam, ona Ebu Hüreyre Rasulullah'ın (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etti.
"Erkeklerin kokuları, kokusu duyulan (ağır) ve renksizdir. Kadınların kokuları ise renkli ve hafiftir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Zînet mine's-sünen 32, /2417
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Racül (Racül)
3. Ebu Nadre Münzir b. Malik el-Avfî (Münzir b. Malik b. Kuta'a)
4. Ebu Mesud Said b. İyâs el-Cüreyrî (Said b. İyâs)
5. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
6. Ebu Davud Ömer b. Sa'd el-Haferî (Ömer b. Sa'd b. Ubeyd)
7. Ahmed b. Süleyman er-Ruhâvî (Ahmed b. Süleyman b. Abdülmelik b. Ebu Şeybe b. Yezid b. Lâî)
Konular:
Süslenme, Koku sürünmek
Bize Ahmed b. Amr b. es-Serh Ebu Tahir, ona İbn Vehb, ona Mahreme, ona babası, Nâfi'in şöyle dediğini rivayet etti: Abdullah b. Ömer tütsü yapacağı zaman kafûr veya başka bir koku karıştırmaksızın sadece öd ağacıyla tütsü yapardı. İbn Ömer "Rasulullah da (sav) böyle tütsü yapardı." derdi.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
24762, N005138
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ أَبُو طَاهِرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِى مَخْرَمَةُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ نَافِعٍ قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا اسْتَجْمَرَ اسْتَجْمَرَ بِالأُلُوَّةِ غَيْرَ مُطَرَّاةٍ وَبِكَافُورٍ يَطْرَحُهُ مَعَ الأُلُوَّةِ ثُمَّ قَالَ "هَكَذَا كَانَ يَسْتَجْمِرُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم"
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Amr b. es-Serh Ebu Tahir, ona İbn Vehb, ona Mahreme, ona babası, Nâfi'in şöyle dediğini rivayet etti: Abdullah b. Ömer tütsü yapacağı zaman kafûr veya başka bir koku karıştırmaksızın sadece öd ağacıyla tütsü yapardı. İbn Ömer "Rasulullah da (sav) böyle tütsü yapardı." derdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Zînet mine's-sünen 38, /2418
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ebu Abdullah Bükeyr b. Abdullah el-Kuraşî (Bükeyr b. Abdullah b. Eşec)
4. Ebu Misver Mahreme b. Bükeyr el-Kuraşi (Mahreme b. Bükeyr b. Abdullah b. Eşec)
5. Abdullah b. Vehb el-Kuraşî (Abdullah b. Vehb b. Müslim)
6. Ebu Tahir Ahmed b. Amr el-Kuraşî (Ahmed b. Amr b. Abdullah)
Konular:
Süslenme, Koku sürünmek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
24614, N005078
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْحَلَبِىُّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ - وَهُوَ ابْنُ عَمْرٍو - عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَفَعَهُ أَنَّهُ قَالَ « قَوْمٌ يَخْضِبُونَ بِهَذَا السَّوَادِ آخِرَ الزَّمَانِ كَحَوَاصِلِ الْحَمَامِ لاَ يَرِيحُونَ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ » .
Tercemesi:
Bize Abdurrahman b. Ubeydullah el-Halebî, ona Ubeydullah –ki o İbn Amr’dır-, ona Abdülkerim, ona Saîd b. Cübeyr, ona da İbn Abbas hadisi ref’ ederek (Rasulullah’a nispet ederek) şöyle buyurduğunu rivayet etti: “Âhir zamanda güvercinlerin gerdanları gibi (sakallarını) bu siyah renge boyayanlar olacaktır, onlar cennet kokusunu alamayacaklardır.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Zînet mine's-sünen 15, /2414
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdullah Said b. Cübeyr el-Esedî (Said b. Cübeyr)
3. Ebu Said Abdülkerim b. Malik el-Cezerî (Abdülkerim b. Malik el-Cezerî)
4. Ebu Vehb Ubeydullah b. Amr el-Esedi (Ubeydullah b. Amr b. Ebu Velid)
5. Abdurrahman b. Ubeydullah el-Halebi (Abdurrahman b. Ubeydullah b. Hakim)
Konular:
Bilgi, gaybdan haber verme
Saç, ekletme, saç şekli ile ilgili yasak ve uyarılar
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ أَنَّ أَبَا النَّجِيبِ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِىَّ حَدَّثَهُ أَنَّ رَجُلاً قَدِمَ مِنْ نَجْرَانَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ خَاتَمٌ مِنْ ذَهَبٍ فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ « إِنَّكَ جِئْتَنِى وَفِى يَدِكَ جَمْرَةٌ مِنْ نَارٍ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
24840, N005191
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ أَنَّ أَبَا النَّجِيبِ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِىَّ حَدَّثَهُ أَنَّ رَجُلاً قَدِمَ مِنْ نَجْرَانَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ خَاتَمٌ مِنْ ذَهَبٍ فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ « إِنَّكَ جِئْتَنِى وَفِى يَدِكَ جَمْرَةٌ مِنْ نَارٍ » .
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Amr b. es-Serrâc, ona İbn Vehb, ona Amr b. el-Hâris, ona Bekr b. Sevâde, ona Ebu'n-Necîb, ona da Ebu Saîd el-Hudrî (ra)'nin bildirdiğine göre; Rasûlullah (sav)’ın huzuruna Necran’dan bir adam geldi, parmağında bir altın yüzük vardı. Rasûlullah (sav) ondan yüz çevirdi ve ona: “Sen benim yanıma elinde ateşten bir parça olduğu halde geldin” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Zînet mine's-sünen 45, /2421
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. Ebu Necîb el-Âmiri (Zuleym)
3. Ebu Sümame Bekir b. Sevade el-Cüzami (Bekir b. Sevade b. Sümame)
4. Amr b. Haris el-Ensarî (Amr b. Haris b. Yakub)
5. Abdullah b. Vehb el-Kuraşî (Abdullah b. Vehb b. Müslim)
6. Ebu Tahir Ahmed b. Amr el-Kuraşî (Ahmed b. Amr b. Abdullah)
Konular:
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
Bize Kuteybe, ona Ebu Avâne, ona Ebu Bişr ona da Talk b. Habîb şöyle rivayet etmiştir:
On şey sünettendir: Dişleri temizlemek, bıyığı kısaltmak, ağzı yıkamak, burnu yıkamak, sakal uzatmak, tırnakları kesmek, koltuk altını temizlemek, sünnet olmak, etek traşı olmak ve büyük abdest mahallini yıkamak.
[Ebu Abdurrahman (en-Nesâî) şöyle demiştir: Süleyman et-Teymî ve Cafer b. İyâs'ın (konuyla ilgili) naklettiği rivayetler, Mus'ab b. Şeybe'nin rivayetine göre daha doğru gibidir. Zira Mus'ab, "münkerü'l-hadîs"tir.]
Açıklama: "Münkerü'l-hadîs" hadis âlimlerinin râvi tenkidinde kullandığı bir cerh terimidir ve genellikle, sika râvilerin rivayetlerine sıklıkla muhalif nakillerde bulunan kişiler için kullanılır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
24295, N005045
Hadis:
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِى بِشْرٍ عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ قَالَ:
" عَشْرَةٌ مِنَ السُّنَّةِ السِّوَاكُ وَقَصُّ الشَّارِبِ وَالْمَضْمَضَةُ وَالاِسْتِنْشَاقُ وَتَوْفِيرُ اللِّحْيَةِ وَقَصُّ الأَظْفَارِ وَنَتْفُ الإِبْطِ وَالْخِتَانُ وَحَلْقُ الْعَانَةِ وَغَسْلُ الدُّبُرِ ."
[ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَحَدِيثُ سُلَيْمَانَ التَّيْمِىِّ وَجَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ أَشْبَهُ بِالصَّوَابِ مِنْ حَدِيثِ مُصْعَبِ بْنِ شَيْبَةَ وَمُصْعَبٌ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ .]
Tercemesi:
Bize Kuteybe, ona Ebu Avâne, ona Ebu Bişr ona da Talk b. Habîb şöyle rivayet etmiştir:
On şey sünettendir: Dişleri temizlemek, bıyığı kısaltmak, ağzı yıkamak, burnu yıkamak, sakal uzatmak, tırnakları kesmek, koltuk altını temizlemek, sünnet olmak, etek traşı olmak ve büyük abdest mahallini yıkamak.
[Ebu Abdurrahman (en-Nesâî) şöyle demiştir: Süleyman et-Teymî ve Cafer b. İyâs'ın (konuyla ilgili) naklettiği rivayetler, Mus'ab b. Şeybe'nin rivayetine göre daha doğru gibidir. Zira Mus'ab, "münkerü'l-hadîs"tir.]
Açıklama:
"Münkerü'l-hadîs" hadis âlimlerinin râvi tenkidinde kullandığı bir cerh terimidir ve genellikle, sika râvilerin rivayetlerine sıklıkla muhalif nakillerde bulunan kişiler için kullanılır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Zînet mine's-sünen 1, /2413
Senetler:
1. Talk b. Habib el-Anezi (Talk b. Habib)
2. Ebu Bişr Cafer b. Ebu Vahşiyye el-Yeşkuri (Cafer b. İyas)
3. Ebu Avane Vazzah b. Abdullah el-Yeşkurî (Vazzah b. Abdullah)
4. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
Sünnet, sünnete uymak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
24293, N005044
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ طَلْقًا يَذْكُرُ عَشْرَةً مِنَ الْفِطْرَةِ السِّوَاكَ وَقَصَّ الشَّارِبِ وَتَقْلِيمَ الأَظْفَارِ وَغَسْلَ الْبَرَاجِمِ وَحَلْقَ الْعَانَةِ وَالاِسْتِنْشَاقَ . وَأَنَا شَكَكْتُ فِى الْمَضْمَضَةِ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Abdüla'lâ, ona Mu'temir, ona da babası [Süleyman], Talk'tan naklen şöyle rivayet etmiştir:
On [şey] fıtrattandır. Dişleri temizlemek (sivâk), bıyığı kılsatmak, tırnakları kesmek, parmak aralarını yıkamak, etek traşı olmak ve burna su vermek (istinşâk).
[Râvilerden biri], "Ben ağza su vermek (mazmaza) konusunda şüpheliyim" demiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Zînet mine's-sünen 1, /2413
Senetler:
1. Talk b. Habib el-Anezi (Talk b. Habib)
2. Ebu Mu'temir Süleyman b. Tarhân et-Teymî (Süleyman b. Tarhân)
3. Ebu Muhammed Mu'temir b. Süleyman et-Teymi (Mu'temir b. Süleyman b. Tarhân)
4. Muhammed b. Abdüla'la el-Kaysî (Muhammed b. Abdüla'la)
Konular:
Fıtrattan olan beş/on şey
Öneri Formu
Hadis Id, No:
24707, N005105
Hadis:
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنِ الأَعْمَشِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُرَّةَ يُحَدِّثُ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ آكِلُ الرِّبَا وَمُوكِلُهُ وَكَاتِبُهُ إِذَا عَلِمُوا ذَلِكَ وَالْوَاشِمَةُ وَالْمَوْشُومَةُ لِلْحُسْنِ وَلاَوِى الصَّدَقَةِ وَالْمُرْتَدُّ أَعْرَابِيًّا بَعْدَ الْهِجْرَةِ مَلْعُونُونَ عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْقِيَامَةِ .
Tercemesi:
Bize İsmail b. Mesud, ona Halid (b. Haris), ona Şube (b. Haccac), el-A'meş (Süleyman b. Mihran), ona Abdullah b. Mürre, ona Haris b. Abdullah, ona da Abdullah b. Mesud şöyle demiştir. Faiz alan, veren, bildiği halde faiz muamelelerinin katipliğini yapan, güzel görünmek için dövme yapan ve yaptıran, sadaka vermekten imtina eden, hicretten sonra dinden irtidat edip çölde bedevi gibi yaşayanlar kıyamet gününde (Allah'ın Rasulü) Muhammed'in (sav) diliyle lanetlenmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Zînet mine's-sünen 25, /2416
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Hâris b. Abdullah el-A'ver (Hâris b. Abdullah b. Ka'b b. Esed)
3. Abdullah b. Mürre el-Hemdanî (Abdullah b. Mürre)
4. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
5. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
6. Halid b. Haris el-Hüceymî (Halid b. Haris b. Selim b. Süleyman)
7. İsmail b. Mesud el-Cahderi (İsmail b. Mesud)
Konular:
Faiz, Riba
Süslenme, dövme yapmak ve yaptırmak
Zekat, vermeyenin hali
Öneri Formu
Hadis Id, No:
278036, N005106-2
Hadis:
أَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ قَالَ أَخْبَرَنَا حُصَيْنٌ وَمُغِيرَةُ وَابْنُ عَوْنٍ عَنِ الشَّعْبِىِّ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِىٍّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَعَنَ آكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ وَكَاتِبَهُ وَمَانِعَ الصَّدَقَةِ وَكَانَ يَنْهَى عَنِ النَّوْحِ . أَرْسَلَهُ ابْنُ عَوْنٍ وَعَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ .
Tercemesi:
Bize Ziyad b. Eyyüb, ona Hüşeym (b. Beşir), ona Husayn (b. Abdurrahman), Muğira (b. Miksem) ve (Abdullah) b. Avn, o üçüne (Amir) eş-Şa'bî, ona Haris (b. Abdullah), ona da Hz. Ali, Hz. Peygamber'in (sav) faiz yiyene, yedirene, faiz uygulamalarını yazan katibe ve zekatı vermeyene lanet ettiğini ve ölünün ardından feryat ederek ağlamayı da yasakladığını nakletmiştir.
Bu rivayeti İbn Avn ve Atâ b. Sâib mürsel olarak da nakletmişlerdir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Zînet mine's-sünen 25, /2416
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Hâris b. Abdullah el-A'ver (Hâris b. Abdullah b. Ka'b b. Esed)
3. Ebu Amr Amir eş-Şa'bî (Amir b. Şerahil b. Abdin)
4. Ebu Hişam Muğira b. Miksem ed-Dabbî (Muğira b. Miksem)
5. Ebu Muaviye Hüşeym b. Beşir es-Sülemî (Hüşeym b. Beşir b. el-Kasım b. Dinar)
6. Ebu Haşim Ziyad b. Eyyüb et-Tusî (Ziyad b. Eyyüb b. Ziyad)
Konular:
cahiliye, âdetleri
Faiz, Riba
Zekat, vermeyenin hali