Öneri Formu
Hadis Id, No:
336, M000032
Hadis:
وَحَدَّثَنِى مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُهْزَاذَ - مِنْ أَهْلِ مَرْوَ - قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَانَ بْنَ عُثْمَانَ يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْمُبَارَكِ يَقُولُ الإِسْنَادُ مِنَ الدِّينِ وَلَوْلاَ الإِسْنَادُ لَقَالَ مَنْ شَاءَ مَا شَاءَ وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنِى الْعَبَّاسُ بْنُ أَبِى رِزْمَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ يَقُولُ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقَوْمِ الْقَوَائِمُ. يَعْنِى الإِسْنَادَ. وَقَالَ مُحَمَّدٌ سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمَ بْنَ عِيسَى الطَّالَقَانِىَّ قَالَ قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَدِيثُ الَّذِى جَاءَ
"إِنَّ مِنَ الْبِرِّ بَعْدَ الْبِرِّ أَنْ تُصَلِّىَ لأَبَوَيْكَ مَعَ صَلاَتِكَ وَتَصُومَ لَهُمَا مَعَ صَوْمِكَ." قَالَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ يَا أَبَا إِسْحَاقَ عَمَّنْ هَذَا قَالَ قُلْتُ لَهُ هَذَا مِنْ حَدِيثِ شِهَابِ بْنِ خِرَاشٍ. فَقَالَ ثِقَةٌ عَمَّنْ قَالَ قُلْتُ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ دِينَارٍ. قَالَ ثِقَةٌ عَمَّنْ قَالَ قُلْتُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ يَا أَبَا إِسْحَاقَ إِنَّ بَيْنَ الْحَجَّاجِ بْنِ دِينَارٍ وَبَيْنَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم مَفَاوِزَ تَنْقَطِعُ فِيهَا أَعْنَاقُ الْمَطِىِّ وَلَكِنْ لَيْسَ فِى الصَّدَقَةِ اخْتِلاَفٌ.
[باب الْكَشْفِ عَنْ مَعَايِبِ رُوَاةِ الْحَدِيثِ وَنَقَلَةِ الأَخْبَارِ وَقَوْلِ الأَئِمَّةِ فِى ذَلِكَ. وَقَالَ مُحَمَّدٌ سَمِعْتُ عَلِىَّ بْنَ شَقِيقٍ يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْمُبَارَكِ يَقُولُ عَلَى رُءُوسِ النَّاسِ دَعُوا حَدِيثَ عَمْرِو بْنِ ثَابِتٍ فَإِنَّهُ كَانَ يَسُبُّ السَّلَفَ.]
Tercemesi:
Bize Merv halkından- Muhammed b. Abdullah b. Kahzâd dedi ki: Abdân b. Osman'ı şöyle derken dinledim: Abdullah b. el-Mübarek'i şöyle derken dinledim: İsnad dindendir, eğer isnad olmamış olsaydı dileyen bir kimse dilediğini söylerdi. Muhammed b. Abdullah da dedi ki: Bana el-Abbas b. Ebu Rizme şöyle dedi: Ben Abdullah'ı şöyle derken dinledim: Bizlerle onlar arasındaki şey, ayakta tutan direklerdir. Bu sözleriyle isnadı kastediyordu. Muhammed dedi ki: Ebu İshak İbrahim b. İsa ed-Tâlakânî'yi şöyle derken dinledim: Abdullah b. el-Mübarek'e: Ey Abdurrahman: "Senin namazdan sonra anne baban için dua etmen, orucun ile onlar için oruç tutman şüphesiz iyilikten sonra bir iyiliktir"şeklinde gelmiş hadis hakkında ne dersin? dedim. Abdullah; Ey Ebu İshak, bu hadis kimden gelmektedir, dedi. Ben, bu ona Şihab b. Hirâş’ın rivayet ettiği hadislerdendir dedim. O, sikadır. Peki o kimden rivayet etmiştir dedi. Ben, el-Haccac b. Dinar'dan dedim. O, o sikadır. Peki kimden rivayet etti dedi. Ben, Rasulullah (sav) buyurdu dedim. O dedi ki, ey Ebu İshak! Şüphesiz el-Haccac b. Dinar ile Nebi (sav) arasında bineklerin boyunlarının kopacağı kadar pek büyük ve zor yollar bulunmaktadır fakat sadaka hususunda görüş ayrılığı yoktur dedi.
[Hadis ravileri ile haber nakilcilerinin kusurlarının açığa çıkartılmasına dair bir bab ve imamların bu husustaki görüşleri: Muhammed dedi ki: Ali b. Şakik'i şöyle derken dinledim: Abdullah b. el Mübarek'i insanların önünde şunları söylerken dinledim: Amr b. Sabit’in hadisini bir kenara bırakın, çünkü o selefe söverdi.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Mukaddime 32, /19
Senetler:
()
Konular:
Hadis Rivayeti, ihtiyat
İbadet, Namaz
KTB, İYİLİK, BİRR,
KTB, NAMAZ,
Oruç, Çocukların tutması
Öneri Formu
Hadis Id, No:
7498, M002670
Hadis:
وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ الْعَطَّارُ عَنْ خَالِدِ بْنِ ذَكْوَانَ قَالَ سَأَلْتُ الرُّبَيِّعَ بِنْتَ مُعَوِّذٍ عَنْ صَوْمِ عَاشُورَاءَ قَالَتْ
"بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رُسُلَهُ فِى قُرَى الأَنْصَارِ."
[فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ بِشْرٍ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ وَنَصْنَعُ لَهُمُ اللُّعْبَةَ مِنَ الْعِهْنِ فَنَذْهَبُ بِهِ مَعَنَا فَإِذَا سَأَلُونَا الطَّعَامَ أَعْطَيْنَاهُمُ اللُّعْبَةَ تُلْهِيهِمْ حَتَّى يُتِمُّوا صَوْمَهُمْ.]
Tercemesi:
Bize Yahya b. Yahya, ona Ebu Ma'şer el-Attar, ona da Halid b. Zekvan şöyle rivayet etmiştir:
"Rübeyyi' bt. Mu'avviz'e Aşure orucu hakkında sordum. O, Rasulullah (sav) Ensar köylerine elçilerini yolladı dedi."
[(Böylece Ebu Ma'şer), Bişr hadisine benzer (misl) bir hadis nakletti. Ancak (Ebu Ma'şer), onlara yünden oyuncaklar yapar, onları da beraberimizde götürürdük. (Çocuklarımız) bizden yemek istediklerinde oruçlarını tamamlayana dek onları oyalaması için oyuncakları onlara verirdik ifadesini zikretmiştir.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Sıyâm 2670, /443
Senetler:
()
Konular:
Aşure, aşure gününde oruç tutmaya teşvik
Çocuk, oyuncakları ve oyuncakla oynatılması
KTB, ORUÇ
Oruç, Aşure, aşure gününde oruç tutmanın hükmü
Oruç, Aşure, aşure gününde tutulacak orucun zamanı ve şekli
Oruç, Çocukların tutması
أخبرنا أبو سعيد أحمد بن محمد بن زياد الاعرابي ، قال : أخبرنا إسحق بن إبراهيم بن عباد الدبري قال : قرأنا على عبد الرزاق بن همام عن معمر عن أيوب عن ابن سيرين قال : يؤمر الصبي بالصلاة إذا عرف يمينه من شماله ، وبالصوم إذا أطاقه.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
73154, MA007290
Hadis:
أخبرنا أبو سعيد أحمد بن محمد بن زياد الاعرابي ، قال : أخبرنا إسحق بن إبراهيم بن عباد الدبري قال : قرأنا على عبد الرزاق بن همام عن معمر عن أيوب عن ابن سيرين قال : يؤمر الصبي بالصلاة إذا عرف يمينه من شماله ، وبالصوم إذا أطاقه.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Sıyâm 7290, 4/153
Senetler:
()
Konular:
Çocuk, mükellef olma Yaşı
Eğitim, çocukların eğitimi
Eğitim, terbiyeyi güzelce yapmak
Oruç, Çocukların tutması
عبد الرزاق عن الثوري عن خالد عن ابن سيرين مثله.[ قال : أخبرنا إسحق بن إبراهيم بن عباد الدبري قال : قرأنا على عبد الرزاق بن همام عن معمر عن أيوب عن ابن سيرين قال : يؤمر الصبي بالصلاة إذا عرف يمينه من شماله ، وبالصوم إذا أطاقه.]
Öneri Formu
Hadis Id, No:
73159, MA007291
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن خالد عن ابن سيرين مثله.[ قال : أخبرنا إسحق بن إبراهيم بن عباد الدبري قال : قرأنا على عبد الرزاق بن همام عن معمر عن أيوب عن ابن سيرين قال : يؤمر الصبي بالصلاة إذا عرف يمينه من شماله ، وبالصوم إذا أطاقه.]
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Sıyâm 7291, 4/153
Senetler:
()
Konular:
Çocuk, mükellef olma Yaşı
Eğitim, çocukların eğitimi
Oruç, Çocukların tutması
عبد الرزاق عن معمر عن الزهري وقتادة مثله.[ قال : أخبرنا إسحق بن إبراهيم بن عباد الدبري قال : قرأنا على عبد الرزاق بن همام عن معمر عن أيوب عن ابن سيرين قال : يؤمر الصبي بالصلاة إذا عرف يمينه من شماله ، وبالصوم إذا أطاقه.]
Öneri Formu
Hadis Id, No:
73160, MA007292
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن الزهري وقتادة مثله.[ قال : أخبرنا إسحق بن إبراهيم بن عباد الدبري قال : قرأنا على عبد الرزاق بن همام عن معمر عن أيوب عن ابن سيرين قال : يؤمر الصبي بالصلاة إذا عرف يمينه من شماله ، وبالصوم إذا أطاقه.]
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Sıyâm 7292, 4/153
Senetler:
()
Konular:
Çocuk, mükellef olma Yaşı
Eğitim, çocukların eğitimi
Oruç, Çocukların tutması
عبد الرزاق عن ابن جريج عن محمد بن عبد الرحمن ابن لبيبة عن جده أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : إذا صام الغلام ثلاثة أيام متتابعة ، فقد وجب عليه صيام شهر رمضان .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
73183, MA007300
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج عن محمد بن عبد الرحمن ابن لبيبة عن جده أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : إذا صام الغلام ثلاثة أيام متتابعة ، فقد وجب عليه صيام شهر رمضان .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Sıyâm 7300, 4/154
Senetler:
()
Konular:
Aile, Fertleri ve Sorumlulukları
Eğitim, çocukların eğitimi
Oruç, Çocukların tutması
Öneri Formu
Hadis Id, No:
13387, B001960
Hadis:
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ ذَكْوَانَ عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذٍ قَالَتْ أَرْسَلَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم غَدَاةَ عَاشُورَاءَ إِلَى قُرَى الأَنْصَارِ « مَنْ أَصْبَحَ مُفْطِرًا فَلْيُتِمَّ بَقِيَّةَ يَوْمِهِ ، وَمَنْ أَصْبَحَ صَائِمًا فَلْيَصُمْ » . قَالَتْ فَكُنَّا نَصُومُهُ بَعْدُ ، وَنُصَوِّمُ صِبْيَانَنَا ، وَنَجْعَلُ لَهُمُ اللُّعْبَةَ مِنَ الْعِهْنِ ، فَإِذَا بَكَى أَحَدُهُمْ عَلَى الطَّعَامِ أَعْطَيْنَاهُ ذَاكَ ، حَتَّى يَكُونَ عِنْدَ الإِفْطَارِ .
Tercemesi:
Bize Müsedded, ona Bişr b. Mufaddal, ona Hâlid b. Zekvân, ona da Rübeyyi' bt. Mu'avviz şöyle rivayet etmiştir:
Nebî (sav) Aşure günü sabahı Ensâr köylerine (haber) yollayıp "oruçsuz olarak sabahlayan gününün kalanını (oruçlu olarak) tamamlasın! Oruçlu olarak sabahlayan da oruc(una devam etsin)!" buyurdu. (Bundan) sonra bizler (Aşure) orucunu tuttuk ve çocuklarımıza da tutturduk. Onlara yünden oyuncak yapar, onlardan biri yemek için ağladığında iftar vakti olana dek bu (o oyuncağı) verirdik.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Savm 47, 1/577
Senetler:
1. Rubeyyi' bt. Muavviz el-Ensariyye (Rubeyyi' bt. Muavviz b. Haris b. Rifâ'a)
2. Halid b. Zekvan el-Medenî (Halid b. Zekvan)
3. Ebu İsmail Bişr b. Mufaddal er-Rakâşi (Bişr b. Mufaddal b. Lahik)
4. Müsedded b. Müserhed el-Esedî (Müsedded b. Müserhed b. Müserbel b. Şerik)
Konular:
Aşure, aşure gününde oruç tutmaya teşvik
Çocuk, oyuncakları ve oyuncakla oynatılması
KTB, ORUÇ
Oruç, Çocukların tutması
عبد الرزاق عن ابن جريج ومعمر عن هشام بن عروة قال : كان أبي يأمر الصبيان بالصلاة إذا عقلوها ، والصيام إذا أطاقوه.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
73163, MA007293
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج ومعمر عن هشام بن عروة قال : كان أبي يأمر الصبيان بالصلاة إذا عقلوها ، والصيام إذا أطاقوه.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Sıyâm 7293, 4/153
Senetler:
()
Konular:
Çocuk, mükellef olma Yaşı
Eğitim, çocukların eğitimi
İbadet, Namaz
KTB, NAMAZ,
Namaz, çocuklara öğretilmesi
Namaz, Gücü Nispetinde Kılmak
Oruç, Çocukların tutması